Efésios 3
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVI
1 Enzeꞌe liꞌá Pablo, nchiñia niꞌcuꞌ equie nú sibiꞌa lu Jesucristo para nú rriꞌá elietsa luhua enu laca bee bene Israel.
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 Liꞌihua nediyaꞌhua nú la yala riꞌá riñaꞌ nú rriꞌá, pero lunú nzeꞌca Diose uliquiꞌnu riñaꞌ quieꞌ rriꞌá para nú riꞌá elietsa luhua nú riꞌihua beyaꞌ stichiaꞌnu.
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 Nu liꞌinu ulubeꞌlanu lua xa neca elliebacuꞌnu hasta huaꞌtu, tucu nú unilá luhua lu tucu carta.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 Chenu ulahua carta cuaꞌ che riꞌihua beyaꞌ nú nediyala xa neca equie cuendaꞌ Jesucristo nú la riꞌi bee bene beyaꞌ hasta huaꞌtu.
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 Bee tiembu nú udetela lecali ti uriꞌi beyaꞌ xa neca equie cuendaꞌ Jesucristo, xne ungae xi neca tucu nú aꞌchiꞌ neca lubee bene, pero nee equie cuendaꞌ Espíritu Santo ulubeꞌla Diose nucuaꞌ lubee apóstol cuna lubee profeta.
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 Nu lunú unga xi neca nú aꞌchiꞌ neca lubee bene, necane equie cuendaꞌ bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo, nú leꞌca bee bene enu laca bee bene Israel riala beella erencia nú riala bee bene Israel lunú neca tucunecatsela beella, nu nebacuꞌla beella lunú ucuaqui uꞌna Diose equie cuendaꞌ Jesucristo.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Liꞌá rixiuleꞌa bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo lubee bene, la necane equie cuendaꞌ nú riala nú riꞌá scua sino que necane nú ñia nzeꞌca Diose enzeꞌe lia uliquiꞌnu elurnibiyaꞌcuaꞌ lua para nú zibiꞌa lunu.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 Liꞌá neca enu máse leca tineca lu ye bee beneꞌ Diose, pero lunú ñia nzeꞌca Diose lia uliquiꞌnu lua nú ixiuleꞌa lubee bene enu la neca bee bene Israel equie cuendaꞌ eluxeneꞌ Jesucristo nú llene neca.
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 Nu para nú ixiuleꞌe nzeꞌcaa lu yebeella xa neca elliebacuꞌ Diose enu urecheꞌ ye nú nuꞌ, elliebacuꞌ nú né chu alubeꞌnu lubee bene.
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Para nú equie cuendaꞌ bee bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo riꞌi ye bee enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ liñibe beyaꞌ nú Diose rluꞌcu ye poder.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 Nu hasta chenu lascaꞌ quixie iliulabe uriꞌila Diose elliebacuꞌ nú acane scua nu nee uyalulane equie cuendaꞌ Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua.
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 Nu equie nú nzelila arquiaꞌahua Jesucristo nuꞌla modo xa riñaꞌahua lu Diose sin nú lliquiaꞌahua chebicaꞌahua lunu.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Enzeꞌe nia luhua nú la tsunehuana arquiꞌhua lunú nehuana seꞌcaa equie cuendaꞌhua, xne neca nzeꞌca nucuaꞌ para liꞌihua.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 Enzeꞌe súlliquia lu Diose paꞌ Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 liꞌinu enu rnibiyaꞌ lu ye nú nuꞌ liñibe cuna lu iliulabe.
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 Rnacua lunu, nú lunú chiquiꞌ rluꞌcunu poder nú liquiꞌnu juerzaꞌahua cuna elurnibiyaꞌ luhua equie cuendaꞌ Espíritu Santo para nú tsutaꞌ arquiꞌhua lunu,
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 nu huañihua cuna Jesucristo equie nú nzeli arquiꞌhua liꞌinu para nú scua tucu nú neli nzenalahua elusecaꞌnu.
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 Scua acahua riꞌihua beyaꞌ cuna beelá bee saꞌhua enu nzeli arquiaꞌahua liꞌinu nú eluseca Diose chiquiꞌ llene neca, nu niꞌ la riaꞌahua beyaꞌ xa niaꞌahua lunú chiquiꞌ llene necane.
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 Enzeꞌe rnacua lu Diose nú chuluhua eluseca cuaꞌ nú chiquiꞌ llene neca, nu másela llene necane luquelá nú rriꞌi bee bene elliebacuꞌ, nu scua nezaꞌli nú huañihua cuna Diose.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Nu liꞌinu enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ para nú riꞌinu másela lunú rriꞌi bee bene elliebacuꞌ, urre másela lunú rnacuꞌ bee bene lunu equie cuendaꞌ Espíritu Santoꞌnu nú nzu cuna liaꞌahua.
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 Nu riala nú zucuꞌ uyaꞌahua Diose ye bichia nu ye tiembu equie cuendaꞌ Jesucristo, liaꞌahua enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo. Amén.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.