Efésios 2

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Liꞌihua ungahua xi neca bene enu unguti lu Diose equie cuendaꞌ bee dula cuna beenú necha neca
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 uriꞌihua, uyanalahua inziu nú necha neca nu uriꞌihua tucu nú niarquiꞌ bezeꞌlu nú riꞌihua, nu espíritu nú necha neca cuaꞌ neca enu nehuañi cuna bee bene enu la zucuꞌ Stichiaꞌ Diose.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Yeꞌahua leꞌca scua uhuañiaꞌahua tucu nú niarquiꞌtsiaꞌahua, nu tucu nú necatsia elliebacuaꞌahua. Nu leꞌca scua tucu nú riala bee bene enu la zucuꞌ Stichiaꞌ Diose castiya, leꞌca scua ayalaꞌahua castiyaꞌnu.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Pero lunú chiquiꞌ ñia ruaꞌa arquiꞌ Diose liaꞌahua, nu lunú chiquiꞌ secanu liaꞌahua,
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 añinzuca nú ungaꞌahua xi neca bene enu unguti lu Diose, equie cuendaꞌ stulaꞌahua, pero nee rluꞌculaꞌahua elunehuañi cuna Jesucristo lu Diose. Equie nú chiquiꞌ ñia necanu utsilaꞌahua.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Chenu uriꞌinu nú uhuañi zeca Jesucristo lu eluti neca xi neca nú leꞌca nuaꞌahua uhuañi zecaꞌahua, nu leꞌca neca xi neca nú nellunuꞌlaꞌahuanu liñibe.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Uriꞌi Diose scua para nú lubeꞌnu luaꞌahua bee bichia nú nzeꞌtalá nu chiquiꞌ secanu liaꞌahua nu ñia nzeꞌcanu luaꞌahua equie cuendaꞌ Jesucristo.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Lunú nzeꞌca Diose enzeꞌe utsilaꞌanu liaꞌahua, la necane nu necaꞌahua bene nzeꞌca lunu, sino que lunú nzeli arquiaꞌahua Jesucristo enzeꞌe utsilaꞌahua.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Leꞌca la necane equie nu uriaꞌahua nú neca nzeꞌca utsilaꞌanu liaꞌahua para nú lecati aca nelliña.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Xne Diose urecheꞌ liaꞌahua, nu equie cuendaꞌ Jesucristo ucheꞌenu arquiaꞌahua lunú necha uhuañiaꞌahua huaꞌtu para nú riaꞌahua nú neca nzeꞌca, tucu nú uriꞌinu elliebacuꞌ nú riaꞌahua.
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Enzeꞌe liꞌihua enu la neca bee bene Israel ulluꞌcu arquiꞌhua xa ulleꞌcahua hasta huaꞌtu. Bee bene Israel uhualee liꞌihua bee bene enu la uyaꞌ seña, xne liꞌibeella nuyaꞌbeella seña tucu nú rnibiyaꞌ ley,
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 leꞌca tiembu zeꞌe la chuluhua Jesucristo, nu la nebacuꞌhua leta bee bene Israel, nu leꞌca la nebacuꞌhua lunú ucuaqui uꞌna Diose. Uhuañihua lu iliulabe quieꞌ nu lecaxi nzuquie arquiꞌhua nu sin nú chuluhua Diose.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Pero nee nú nzelila arquiaꞌahua Jesucristo, liꞌihua enu istu utsu arquiꞌ lu Diose, nu nee ubeꞌta bicalahua lunu equie cuendaꞌ reneꞌ Jesucristo nú uriꞌchia lu cruse.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Xne Jesucristo neca enu rriꞌi nú nzuxe arquiaꞌahua. Liꞌinu unitilunu elu rlee lunú rriꞌi nú la zela nú aca tucunecatse bee bene Israel cuna bee bene enu la neca bee bene Israel.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Nu equie nú unguti Jesucristo ulaxu yebee custumbre nú rnibiyaꞌ ley lubee bene Israel nú rriꞌi beella, liꞌinu uriꞌinu nú unga tucunecatse bee bene Israel cuna bee bene enu la neca bee bene Israel xi neca tucu eyeche cuqui, xne neca tucunecatseꞌahua cuna liꞌinu. Scua uriꞌinu nú uyuꞌu nú nzuxe arquiꞌ bee bene.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Xne equie nú unguti Jesucristo lu cruse, ulaxu nú rlee bee bene Israel lubee bene enu la neca bee bene Israel, nu scua iguale uyala arquiꞌ Diose luaꞌahua lunú neca tucu necatseꞌahua cuna Jesucristo.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Nu liꞌinu ubeꞌta tixiuleꞌenu lubee bene Israel cuna lubee bene enu la neca bee bene Israel nú xa chuꞌu nú nzuxe arquiaꞌahua lu Diose.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Nu equie cuendaꞌ Jesucristo sia bee bene Israel nu sia bee bene enu la neca bee bene Israel, rluꞌculaꞌahua tucu inziu nú riñaꞌahua lu Diose xne nzula Espíritu Santoꞌnu cuna liaꞌahua.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Enzeꞌe la necaꞌhua xi neca bene istu nu la necaꞌhua bene rene lu Diose sino que nebacuꞌlahua leta bee beneꞌnu, neca tucunecatselaꞌahua cuna bee beneꞌnu.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Liꞌihua necahua xi neca tucu niꞌi nú recacheꞌe, nu bee apóstol cuna bee profeta neca beella xi neca cimienduꞌ niꞌi quieꞌ, nu Jesucristo neca xi neca quiee nú neca equie uzibiꞌ nú recacheꞌ niꞌi quieꞌ.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Nu zeꞌe uquixie riatsa niꞌi quie nú rniru nú neca liꞌihua, nu scua nze liqui nzeꞌcae para nú aca tucu necatseꞌahua induꞌ Diose cuna Jesucristo.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Nu nee nú neca tucu necatselahua cuna Jesucristo, leꞌca neca tucu necatselahua cuna beela bee saꞌahua enu nzeli arquiꞌ liꞌinu para nú acaꞌahua tucu indu elu nehuañi Diose equie cuendaꞌ Espíritu Santo.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.