Atos 6

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Bee bichia zeꞌe, chenu nze aca huaxilá bee bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo, che bee bene enu rni dialu griego uquixiebeella nú xanabitsi beella lu cuendaꞌ bee bene enu rni dialu hebreo. Unibeella nú yeyeꞌe chenu ritsiꞌ bee elubacu, lleꞌnalá nú riucu bee unaꞌa zaqui enu rni dialu griego luquelá nú riucu bee unaꞌa zaqui enu rni dialu hebreo.
1 Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
2 Chequie ye chiꞌchiucu bee apóstol uquieteꞌ saꞌbeella ye bee bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo, nu unibeella:
2 E os doze, convocando a multidão dos discípulos, disseram: Não é razoável que nós deixemos a palavra de Deus e sirvamos às mesas.
3 Enzeꞌe bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, ucañihua achi bee niyu letahua enu riꞌi riñaꞌ cuaꞌ, nu nediyaꞌhua nú nehuañi beella tucu nú rialane, cuna nú neli nzu Espíritu Santo cuna liꞌibeella, cuna nú rluꞌcu beella lunú reca beella.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
4 Liꞌiru nzenacuꞌláru lu Diose cuna nú nze tixiuleꞌeru stichiaꞌnu lubee bene.
4 Mas nós perseveraremos na oração e no ministério da palavra.
5 Yebeella unga tucu necatse beella nú acane scua, nu ucañi beella Esteban, enu chiquiꞌ nzeli arquiꞌ Jesucristo, nu chiquiꞌ nzu Espíritu Santo cuna liꞌilla, nu leꞌca ucañi beella Felipe, Procoro, Nicanor, Timón, Parmenas, cuna Nicolás, enu neca bene eyeche Antioquía. Nicolás quieꞌ la necalla bene Israel, pero uyalí arquiꞌlla tucu nú uyalí arquiꞌ bee bene Israel ante nú chili arquiꞌlla Jesucristo.
5 O parecer agradou a todos, e elegeram a Estevão, homem cheio de fé e do Espírito Santo, Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas, e Nicolau, prosélito de Antioquia,
6 Chequie uriñayu beella achi bee niyu zeꞌe lubee apóstol para nú unacuꞌ beella lu Diose lu cuendaꞌ beella nu uricuꞌ beella ya beella equie beella.
6 e os apresentaram perante os apóstolos; estes, tendo orado, lhes impuseram as mãos.
7 Pero másela nzeriꞌchia Stichiaꞌ Diose lubee bene, cuna nú nze aca huaxilá bee bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo eyeche Jerusalén, hasta bee uleꞌyaꞌ bee bene Israel huaxi beella uyalí arquiꞌbeella Jesucristo.
7 E divulgava-se a palavra de Deus, de sorte que se multiplicava muito o número dos discípulos em Jerusalém e muitos sacerdotes obedeciam à fé.
8 Chiquiꞌ uriꞌi Diose elietsa lu Esteban, nu udeteꞌnu poder lulla nú rriꞌilla huaxilu bee milagro nú llene neca lubee bene.
8 Ora, Estêvão, cheio de graça e poder, fazia prodígios e grandes sinais entre o povo.
9 Chequie chiucu chuna bee bene liñi indu nú lee Esclavos Libertados, cuna bee bene eyeche Cirene, cuna bee bene eyeche Alejandría, cuna bee enu nzeꞌta enza Cilicia, cuna bee bene Asia, uquixiebeei nú unixu beei cuna Esteban.
9 Levantaram-se, porém, alguns que eram da sinagoga chamada dos libertos, dos cireneus, dos alexandrinos, dos da Cilícia e da Ásia, e disputavam com Estêvão;
10 Pero bee benequieꞌ lá riꞌi stichiaꞌ beei ana lunú reca elliebacuꞌ Esteban, equie nú rriꞌi Espíritu Santo elietsa lulla.
10 e não podiam resistir à sabedoria e ao Espírito com que falava.
11 Chequie udixiu beei chiucu chuna bee bene enu ni nú rni condra Esteban Moisés cuna Diose.
11 Então subornaram uns homens para que dissessem: Temo-lo ouvido proferir palavras blasfemas contra Moisés e contra Deus.
12 Scua uriꞌibeei para nú ulee bee bene eyeche zeꞌe, cuna bee bene enu neca equie, cuna bee ulaxcuela enu reca leyꞌ Moisés lu Esteban. Che unaꞌtse beei liꞌilla nu uyayu beei liꞌilla lubee ustichiaꞌ bee bene Israel.
12 Assim excitaram o povo, os anciãos, e os escribas; e investindo contra ele, o arrebataram e o levaram ao sinédrio;
13 Nu leꞌca ucuaꞌna beei bee bene enu uni eluquichiaꞌ para nú uni bee nzeꞌe:
13 e apresentaram falsas testemunhas que diziam: Este homem não cessa de proferir palavras contra este santo lugar e contra a lei;
14 Liꞌiru ubeneꞌru nú rnilla nú Jesuse bene eyeche Nazaret nitilulla indu llene Jerusalén, nu cheꞌella bee custumbre nú utsaꞌna Moisés luaꞌahua.
14 porque nós o temos ouvido dizer que esse Jesus, o nazareno, há de destruir este lugar e mudar os costumes que Moisés nos transmitiu.
15 Chequie bee usticia cuna ye bee bene enu nucuaꞌa zeꞌe, chenu ulañiꞌbeella lu Esteban, ulañiꞌbeella nú rnaa lulla xi rnaa lu tucu ángeleꞌ Diose.
15 Então todos os que estavam assentados no sinédrio, fitando os olhos nele, viram o seu rosto como de um anjo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.