Apocalipse 2
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVI
1 ’Nee uquieꞌe bee bedichiaꞌ nú xeꞌlalu lu bene enu rnibiyaꞌ lubee benea enu nucuaꞌa eyeche Efeso: “Ninguieꞌ uni liꞌinu enu see labe achi bee candelero de oro, nu enu nzene achi belaa ya chube, liꞌinu rninu luhua:
1 Ao anjo da igreja em Éfeso escreva: Estas são as palavras daquele que tem as sete estrelas em sua mão direita e anda entre os sete candelabros de ouro.
2 Liꞌá nediyaa ye lunú rriꞌihua, nu nediyaa nú chiquiꞌ fuerte riñaꞌ nú rriꞌihua, nu leꞌca nediyaa nú la llacaꞌhua lunú rriꞌihua. Nu leꞌca esquie nediyaa nú la riquiꞌhua bee bene enu necha rriꞌi. Leꞌca udeteꞌhua preo bee bene enu rni nú neca apóstol pero laca beei apóstol, nu uriꞌihua beyaꞌ nú puro eluquichiaꞌ rnibeei.
2 Conheço as suas obras, o seu trabalho árduo e a sua perseverança. Sei que você não pode tolerar homens maus, que pôs à prova os que dizem ser apóstolos mas não são, e descobriu que eles eram impostores.
3 Liꞌá nediyaa nú rluꞌcu arquiꞌhua nu nehuana ulleꞌcahua equie cuendaa nu lá llacaꞌhua.
3 Você tem perseverado e suportado sofrimentos por causa do meu nome, e não tem desfalecido.
4 Pero nuꞌ tucu nú la yuꞌ arquia rriꞌihua, nú la zecaꞌhua liꞌá tucu nú secahua liꞌá hasta huaꞌtu.
4 Contra você, porém, tenho isto: você abandonou o seu primeiro amor.
5 Ulluꞌcu arquiꞌhua xneca uzecahua liꞌá hasta huaꞌtu nu xneca rriꞌihua nee. Ucheꞌehua arquiꞌhua lunú rriꞌihua, uriꞌihua tucu nú rriꞌihua hasta huaꞌtu, xne canu chu liquia castiya luhua nu che la acaꞌhua tucu ejemplu lubeelá bee bene, tunu la cheꞌehua arquiꞌhua lunú necha rriꞌihua.
5 Lembre-se de onde caiu! Arrependa-se e pratique as obras que praticava no princípio. Se não se arrepender, virei a você e tirarei o seu candelabro do seu lugar.
6 Pero nuꞌ tucu nú neli rriꞌihua tucu nú rialane, nú rana arquiꞌhua nú rriꞌi bee bene nicolaítas, tucu nú leꞌca rana arquia nú rriꞌibeei.
6 Mas há uma coisa a seu favor: você odeia as práticas dos nicolaítas, como eu também as odeio.
7 Bee bene enu niarquiꞌ yeneꞌ, uyeneꞌhua lunú rni Espíritu Santo lubee benea: “Bee bene enu rriꞌi ana lu dula, liꞌá detea nú aculla ndixi nú rayu lu aca nú rliquiꞌ nú nehuañi bene nzucu liñibe elu nzucu Diose. Bedichiaꞌ nú uni Jesucristo lubee beneꞌnu enu nucuaꞌa.”
7 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei o direito de comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
8 ’Nee uquieꞌe bee bedichiaꞌ nú xeꞌlalu lu bene enu rnibiyaꞌ lubee benea enu nucuaꞌa eyeche Esmirna. Nu singuie quieꞌelu: “Enu rnibiyaꞌ desde chenu uquixie iliulabe, nu la laxu nú rnibiyaꞌnu, enu unguti nu uhuañi zeca, liꞌinu rninu luhua:
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreva: Estas são as palavras daquele que é o Primeiro e o Último, que morreu e tornou a viver.
9 Liꞌá nediyaa xneca nehuana secahua equie nú nuꞌ xi rriꞌinu bee bene liꞌihua, nu leꞌca nediyaa nú secahua elitsi añinzuca nú liꞌihua necahua xene equie nú nuꞌlulahua inziuꞌ Diose. Nu leꞌca nediyaa xneca seꞌta bee bene liꞌihua, liꞌibeella enu rni nú neca bee bene Israel nu neca bee beneꞌ Diose, añinzuca nú liꞌibeella neca beella bee beneꞌ bezeꞌlu.
9 Conheço as suas aflições e a sua pobreza; mas você é rico! Conheço a blasfêmia dos que se dizem judeus mas não são, sendo antes sinagoga de Satanás.
10 La lliquihua lunú nehuana secahua, xne bezeꞌlu riꞌi nú duꞌ bee bene chiucu chunahua niꞌcuꞌ para nú scua aca achee tunu neli nú nzenalahua inziuꞌ Diose. Nu chiꞌi bichia nehuana zecahua, nu utsutaꞌ arquiꞌhua lua hasta chenu atihua che liquia elunehuañi nú leca xunga laxu luhua.
10 Não tenha medo do que você está prestes a sofrer. Saibam que o diabo lançará alguns de vocês na prisão para prová-los, e vocês sofrerão perseguição durante dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
11 Bee bene enu niarquiꞌ yeneꞌ uyeneꞌhua lunú rni Espíritu Santo lubee bene enu neca bee benea: Bene enu riꞌi ana nú la riaꞌ dula la zecaꞌ nzeꞌe castiya nú neca xi neca eluti rrucu, nú zeca bee bene.”
11 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. O vencedor de modo algum sofrerá a segunda morte.
12 ’Nee uquieꞌe bee bedichiaꞌ nú xeꞌlalu lu bene enu rnibiyaꞌ lubee benea enu nucuaꞌa eyeche llene Pérgamo. Uquieꞌe: “Liꞌinu enu nzene espada nú chiquiꞌ nelatsa rucu ruꞌu, Liꞌinu rninu luhua:
12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreva: Estas são as palavras daquele que tem a espada afiada de dois gumes.
13 Liꞌá nediya nú eyeche elu nucuaꞌahua bezeꞌlu neca enu rnibiyaꞌ zeꞌe. Pero mase nú scua necane liꞌihua nzutaꞌ arquiꞌhua lua nu la tsanaꞌ arquiꞌhua nú nzeli arquiꞌhua liꞌá niꞌ bee bichia nú unguuti bee bene tucu bene enu lee Antipas, tucu bee saꞌhua enu lá tsanaꞌ arquiꞌ nú nzeli arquiꞌ liꞌá, liꞌilla enu unguuti bee bene eyecheꞌhua elurnibiyaꞌ bezeꞌlu.
13 Sei onde você vive, onde está o trono de Satanás. Contudo, você permanece fiel ao meu nome e não renunciou à sua fé em mim, nem mesmo quando Antipas, minha fiel testemunha, foi morto nessa cidade, onde Satanás habita.
14 Pero nuꞌ chiucu chuna beenú la yuꞌ arquia rriꞌihua. Nu necane nú leꞌcatsia letahua nucuaꞌa bee bene enu la tsanaꞌ arquiꞌ bedichiaꞌ nú uzeteꞌ Balaam bee bene, nu Balaam uduꞌ arquiꞌ Balac nú xneca duꞌlla arquiꞌ bee bene Israel para nú acubeella elubacu nú rdeteꞌ bee bene uꞌna lubee enu laca diose enu nehuañi nu para nú riꞌibeella xitse clasiaꞌ eluhuexe.
14 No entanto, tenho contra você algumas coisas: você tem aí pessoas que se apegam aos ensinos de Balaão, que ensinou Balaque a armar ciladas contra os israelitas, induzindo-os a comer alimentos sacrificados a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
15 Leꞌca letahua nucuaꞌa bee bene enu la tsanaꞌ arquiꞌ nú rriꞌi tucu nú rriꞌi bee bene enu lee nicolaítas.
15 De igual modo você tem também os que se apegam aos ensinos dos nicolaítas.
16 Enzeꞌe tsanaꞌ arquiꞌhua beenú rriꞌihua, xne tunu la cheꞌehua nú xneca nehuañihua, la leaꞌ detea castiyahua cuna espada nú xiuꞌu ruꞌa.
16 Portanto, arrependa-se! Se não, virei em breve até você e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 ¡Bee bene enu niarquiꞌ yeneꞌ uyeneꞌhua lunú rni Espíritu Santo lubee benea! Bee bene enu uriꞌi ana lu dula, liꞌá detea maná aculla, elubacu nú nuꞌ liñibe, nú nuꞌcheꞌ aꞌchiꞌ. Nu leꞌca detea yalla tucu quiee meꞌ nú niquichi elu nequie nombreꞌlla nú necuqui nú lecati riꞌi beyaꞌ, sino que enu atiꞌtsia quiee cuaꞌ riꞌi beyaꞌ nucuaꞌ.”
17 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca com um novo nome nela inscrito, conhecido apenas por aquele que o recebe.
18 ’Nee uquieꞌe bee bedichiaꞌ nú xeꞌlalu lu bene enu rnibiyaꞌ lubee benea enu nucuaꞌa eyeche Tiatira: “Ninguieꞌ neca nú rni Lliꞌñi Diose, enu rulu siquiꞌ iꞌculu xi rulu icuꞌ nú lee bronce chenu netsee lu quii:
18 Ao anjo da igreja em Tiatira escreva: Estas são as palavras do Filho de Deus, cujos olhos são como chama de fogo e os pés como bronze reluzente.
19 Liꞌá nediya luye nú rriꞌihua, nu nediyaa xneca secahua liꞌá, nu xneca nzeli arquiꞌhua liꞌá, nu nediyaa lu ye beenú rriꞌihua por liꞌá, nu nediyaa nú la llacaꞌhua xne másela rriꞌi nzeꞌcahua nee luquela huaꞌtu.
19 Conheço as suas obras, o seu amor, a sua fé, o seu serviço e a sua perseverança, e sei que você está fazendo mais agora do que no princípio.
20 Pero nuꞌ tucu nú la yuꞌ arquia rriꞌihua nú rriquiꞌhua Jezabel, unaꞌa enu rni nú rixiuleꞌe Stichiaꞌ Diose. Nu selahua nú sequienunchu bee benea nu rduꞌnchu arquiꞌbeella nú riꞌibeella eluhuexe, nu racubeella bee elubacu nú udeteꞌ bee bene uꞌna lubee diose enu la nehuañi.
20 No entanto, contra você tenho isto: você tolera Jezabel, aquela mulher que se diz profetisa. Com os seus ensinos, ela induz os meus servos à imoralidade sexual e a comerem alimentos sacrificados aos ídolos.
21 Liꞌá udetela tiempo para nú chiecuꞌ arquiꞌnchu stulanchu nu chili arquiꞌnchu Diose, pero la zelanchu.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua imoralidade sexual, mas ela não quer se arrepender.
22 Enzeꞌe nee riꞌá nú aca ritinchu nu utanchu lu luna. Nu utia bee lliꞌñinchu, cuna bee bene enu nehuañi tucu nú nehuañinchu, tunu la tsanaꞌ arquiꞌbeei nú nehuañibeei tucu nú nehuañinchu,
22 Por isso, vou fazê-la adoecer e trarei grande sofrimento aos que cometem adultério com ela, a não ser que se arrependam das obras que ela pratica.
23 nu riꞌá nú chiquiꞌ nehuana zecabeei. Scua ye bee benea riꞌi beyaꞌ nú liꞌá nuꞌlua elliebacuꞌ bee bene cuna xi saꞌ arquiꞌbeella. Nu liꞌá liquia lu cada tucuhua equie nu xa uriꞌi cada tucuhua.
23 Matarei os filhos dessa mulher. Então, todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês de acordo com as suas obras.
24 Pero beelá bee benea enu nucuaꞌa eyeche Tiatira, bee enu la chenala lunú uzeteꞌ Jezabel bee bene, liꞌihua enu rni nú la chululi lunú aꞌchiꞌ neca lu cuendaꞌ bezeꞌlu, equie nú la riꞌi casohua nucuaꞌ la luꞌcuaꞌa stucu nú nia luhua.
24 Aos demais que estão em Tiatira, a vocês que não seguem a doutrina dela e não aprenderam, como eles dizem, os profundos segredos de Satanás, digo: não porei outra carga sobre vocês;
25 Tucutsia nú nia luhua, utsutaꞌ arquiꞌhua lunú nzelila arquiꞌhua Diose hasta bichia nú riña zecaa stucu bese lu iliulabe.
25 tão-somente apeguem-se com firmeza ao que vocês têm, até que eu venha.
26 Bene enu la riaꞌ dula nu sucuꞌ nú rnia ye tiembu nú nehuañilla, liꞌá detea nú rnibiyaꞌa lulla para nú nibiyaꞌlla lubee bene iliulabe chenu riña bichia zeꞌe.
26 Àquele que vencer e fizer a minha vontade até o fim darei autoridade sobre as nações.
27 Scua tucu nú uliquiꞌ Paa lua nú rnibiyaꞌa, leꞌca scua liquia nú nibiyaꞌhua lubee bene xi neca tucu bene enu nzene tucu vara nú neca hierro, xi neca chenu rleꞌe bene tucu etsu scua riꞌinunu bee bene enu lá niarquiꞌ azucuꞌ nú rniru,
27 "Ele as governará com cetro de ferro e as despedaçará a um vaso de barro"
28 nu leꞌca detea belaa enu lee lucero rliñi silaꞌ lubeella.
28 Eu lhes darei a mesma autoridade que recebi autoridade de meu Pai. Também lhe darei a estrela da manhã.
29 Bee bene enu niarquiꞌ yeneꞌ, yeneꞌhua lunú rni Espíritu Santo lubee bene enu neca bee benea.”
29 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.