Apocalipse 22

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Leꞌca ulubeꞌ ángele zeꞌe lua tucu reꞌcu nú rliquiꞌ inza nú nehuañi bee bene nú rulu siquiꞌ xi rulu tucu huana. Inza zeꞌe xiuꞌu elu nzucu Diose lu xletaꞌnu nu Corderoꞌnu.
1 Então o anjo me mostrou o rio da água da vida, transparente como cristal, que fluía do trono de Deus e do Cordeiro
2 Nu rdete reꞌcucua labe calle nú rdete labe eyeche zeꞌe. Nu rucuchu reꞌcu zeꞌe nzucu aca nú rliquiꞌ elu nehuañiꞌ bee bene, nú rliquiꞌ chiꞌchiucu clasiaꞌ ndixi, nu cada guu rliquiꞌi yelu clasiaꞌ dixi. Nu lecaꞌ aca cuaꞌ sibiꞌ para nú rriꞌi yeca bee bene iliulabe.
2 e passava no meio da rua principal. De cada lado do rio estava a árvore da vida, que produz doze colheitas de frutos por ano, uma em cada mês, e cujas folhas servem como remédio para curar as nações.
3 Zeꞌe lecaꞌ beenú necha neca, Diose nu Corderoꞌnu cuaꞌa beella lu xletaꞌ beella eyeche zeꞌe, nu bee beneꞌnu luꞌcu ulaꞌna lunu.
3 Não haverá mais maldição sobre coisa alguma, porque o trono de Deus e do Cordeiro estará ali, e seus servos o adorarão.
4 Nu zeꞌe lañiꞌ beella Diose, nu nequie nombreꞌnu tequiee beella.
4 Verão seu rosto, e seu nome estará escrito na testa de cada um.
5 Zeꞌe la chuaꞌ rulaꞌ nu la quiꞌñiaꞌ bee bene quii nu niꞌ ellieꞌ bichia xne Paꞌahua Diose duꞌllieꞌe zeꞌe, nu zeꞌe nibiyaꞌ beella cuna liꞌinu diqui tiembu.
5 E não haverá noite; não será necessária a luz da lâmpada nem a luz do sol, pois o Senhor Deus brilhará sobre eles. E reinarão para todo o sempre.
6 Che uni ángele zeꞌe lua:
6 Então o anjo me disse: “Tudo que você ouviu e viu é digno de confiança e verdadeiro. O Senhor, o Deus dos espíritos dos profetas, enviou seu anjo para dizer a seus servos o que acontecerá em breve”.
7 Nu Jesucristo uni:
7 “Vejam, eu venho em breve! Felizes aqueles que obedecem às palavras da profecia registrada neste livro.”
8 Liꞌá Juan, ulañia nu ubenea bee nucuaꞌ, nu chenu ulaxu nú ubenea nu ulañia bee nucuaꞌ, che utsulliquia para nú luꞌcua ulaꞌna lu ángele enu ulubeꞌ bee nucuaꞌ lua.
8 Eu, João, sou aquele que ouviu e viu todas essas coisas. E, quando as ouvi e vi, caí aos pés do anjo que as mostrou a mim, a fim de adorá-lo.
9 Pero uni ángele cuaꞌ lua:
9 Mas ele disse: “Não faça isso! Sou um servo, como você e seus irmãos, os profetas, e como todos os que obedecem ao que está escrito neste livro. Adore somente a Deus!”.
10 Leꞌca uni ángele zeꞌe lua.
10 Em seguida, disse: “Não lacre com um selo as palavras proféticas deste livro, porque o tempo está próximo.
11 Uzela nú riꞌila bee bene enu necha rriꞌi lunú necha rriꞌi beei, nu bee bene enu necha nehuañi huañilaꞌbeei lunú necha nehuañibeei lunú la zibiꞌ rriꞌi beei. Pero bee bene enu rriꞌi tucu nú rialane rquiꞌña nú cheriꞌilálla tucu nú riala riꞌilla, nu bee bene enu nehuañi tucu nú niarquiꞌ Diose rquiꞌña nú chenalalálla nú huañilla tucu nú niarquiꞌnu.
11 Que o mau continue a praticar a maldade; que o impuro continue a ser impuro; que o justo continue a viver de forma justa; que o santo continue a ser santo”.
12 Jesucristo uni:
12 “Vejam, eu venho em breve e trago comigo a recompensa para retribuir a cada um de acordo com seus atos.
13 Liꞌá neca xi neca letra A nu letra Z. Letra nú rquixie alfabeto, nu rlaxue, xne tucutsia liꞌá rnibiyaꞌa desde chenu uquixie iliulabe nu ye tiembu.
13 Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.”
14 Ñia neca lu cuendaꞌ bee bene enu neca xi neca nú uquieela xucu equie nú rriꞌi caso beella Stichiaꞌ Diose, para nú nuꞌ modo chuꞌu beella enza ruꞌu puerta eyeche zeꞌe nu para nú nuꞌ modo nú acu beella indixi nú rayu lu aca nú rliquiꞌ elunehuañiꞌ bee bene.
14 Felizes aqueles que lavam suas vestes. A eles será permitido entrar pelas portas da cidade e comer do fruto da árvore da vida.
15 Nu eleꞌyaꞌ eyeche zeꞌe riaꞌna bee bene enu riuꞌ arquiꞌ riꞌi puro beenú necha neca, bee uliñi, bee bene enu rriꞌi eluhuexe, bee bene enu ruutisaꞌ, bee bene enu rluꞌcu ulaꞌna lubeenú seca bee bene nú neca diose, nu ye bee bene enu riuꞌ arquiꞌ nii eluquichiaꞌ nu sequienu arquiꞌ bee bene.
15 Do lado de fora da cidade ficam os cães: os feiticeiros, os sexualmente impuros, os assassinos, os adoradores de ídolos e todos que gostam de praticar a mentira.
16 ―Liꞌá, Jesuse, uxeꞌla ángelea luhua para nú ixiuleꞌenu ye bee nucuaꞌ luhua para nú leꞌca ixiuleꞌehuane lu ye bee bene enu nzeli arquiꞌ liꞌá. Liꞌá neca mero lliꞌñi aca tuxie David, leta bee familiaꞌlla nzela. Nu liꞌá neca xi neca lucero enu rliñi silaꞌ
16 “Eu, Jesus, enviei meu anjo a fim de lhes dar esta mensagem para as igrejas. Eu sou a origem de Davi e o herdeiro de seu trono. Sou a brilhante estrela da manhã.”
17 Espíritu Santo cuna enu neca noviaꞌ Corderoꞌ Diose rni:
17 O Espírito e a noiva dizem: “Vem!”. Que todo aquele que ouve diga: “Vem!”. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.
18 Ye bee bene enu rieneꞌ bedichiaꞌ nú nequie lu libro quieꞌ lunú nzeꞌta aca, liꞌá nia luhua nú tunu nuꞌ tucu bene enu sucuꞌ equie saꞌla bedichiaꞌ lunú nequie lu ichiꞌ quieꞌ, leꞌca scua zucuꞌ equie saꞌla Diose castiya nú zeca bene zeꞌe lunú nequie lu libro quieꞌ.
18 Declaro solenemente a todos que ouvem as palavras da profecia registrada neste livro: Se alguém acrescentar algo ao que está escrito aqui, Deus acrescentará a essa pessoa as pragas descritas neste livro.
19 Leꞌca esquie tunu nuꞌ bene enu axi bee bedichiaꞌ nú nequie lu libro quieꞌ lunú nzeꞌta aca, leꞌca axi Diose nú rialalla lu aca nú rliquiꞌ elu nehuañi nú rni lu libro quieꞌ, nu leꞌca la chuꞌu bene zeꞌe eyecheꞌ Diose elu rni lu libro quieꞌ.
19 E, se alguém retirar qualquer uma das palavras deste livro de profecia, Deus lhe retirará a participação na árvore da vida e na cidade santa descritas neste livro.
20 Enu nediyaꞌ nú neli ye bee nucuaꞌ, rni:
20 Aquele que é testemunha fiel de todas essas coisas diz: “Sim, venho em breve!”. Amém! Vem, Senhor Jesus!
21 Jesucristo riꞌi nú cha nzeꞌcae lu cuendaꞌ yehua.
21 Que a graça do Senhor Jesus esteja com todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.