Apocalipse 16

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Che ubenea tucu chi fuerte nú uni desde liñi indu lu achi bee ángele zeꞌe:
1 Ouvi uma voz forte, vinda do santuário, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Che uya tiꞌchia ángele rluti nú nuꞌ liñi copaꞌnu luyuu iliulabe. Nu ye bee bene enu nequie señaꞌ monstruo zeꞌe nu uluꞌcu ulaꞌna lu imagenꞌí, uchiuꞌu bee bechuꞌ nú ruchu cuerpoꞌ bee bene zeꞌe, nu necha rnae nu chiquiꞌ rcue.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra, e apareceram úlceras malignas e dolorosas nas pessoas que tinham a marca da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Nu ángele rrucu utiꞌchianu nú nuꞌ liñi copaꞌnu lu inzatuꞌ. Nu che inza zeꞌe ungae rene nú rna xi rna reneꞌ benenguti, nu ye bee nañi enu nehuañi nuꞌ lu inzatuꞌ unguti.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e o mar se transformou em sangue, como de um morto, e morreu todo ser vivo que havia no mar.
4 Chequie utiꞌchia ángele rriuna nú nuꞌ liñi copaꞌnu lubee inza reꞌcu cuna elu rliñi bee inza, nu unga bee inza zeꞌe rene.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de água, e eles se transformaram em sangue.
5 Chequie ubenea nú uni ángele enu rnibiyaꞌ lubee inza:
5 Então ouvi o anjo das águas dizendo: “Tu és justo, tu que és e que eras, o Santo, pois julgaste estas coisas.
6 Xne bee bene iliulabecuaꞌ unguuti beei bee beneꞌlu, nu bee profetaꞌlu nu uriꞌchia reneꞌ beella, enzeꞌe uriꞌilu scua para nú hueꞌbeei rene, ¡nu scua riala nú aca beei!
6 Porque derramaram sangue de santos e de profetas, também lhes deste sangue para beber. É o que merecem.”
7 Nu leꞌca enza ruꞌu ecuꞌcu ubenea tucu chi nú uni:
7 Ouvi uma voz do altar, que dizia: “Certamente, ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.”
8 Nu ángele tacu utiꞌchia nú nuꞌ liñi copaꞌ lubichia, nu che uluꞌcu bichia poder para nú utsiquiꞌ bichia bee bene xi siquiꞌ quii.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e lhe foi dado queimar a humanidade com fogo.
9 Nu ye beei ubiquibeei lunú chiquiꞌ nelee bichia pero niꞌ scua lá tsanaꞌ arquiꞌbeei stulabeei, nu lá nibeei bedichiaꞌ nzeꞌca lu Diose, aꞌla unibeei bedichiaꞌ chiꞌquiꞌ lunu, lunú nehuana seca beei, nu liꞌinu rnibiyaꞌnu.
9 As pessoas se queimaram com o intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tem autoridade sobre estes flagelos. Porém, não se arrependeram para darem glória a Deus.
10 Chequie ángele ayuꞌ zeꞌe utiꞌchia nú nuꞌ liñi copaꞌnu elu nzu monstruo enu rnibiyaꞌ, nu che ucabelí luyuu iliulabe nu hasta udacuquieꞌ bee bene zeꞌe luꞌchibeei equie nú chiquiꞌ nehuana seca beei.
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta. O reino da besta ficou em trevas, e as pessoas mordiam a língua por causa da dor que sentiam
11 Pero niꞌ scua lá tsanaꞌ arquiꞌbeei lunú necha rriꞌi beei, sino que equie nú chiquiꞌ nehuana ulleꞌca beei nú uricu bechuꞌ cuerpoꞌ beei, aꞌla unibeei bedichiaꞌ chiꞌquiꞌ lu Diose enu nzucu liñibe.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu por causa das angústias e das úlceras que sofriam. Porém, não se arrependeram de suas obras.
12 Ángele xuꞌcu utiꞌchianu nú nuꞌ liñi copaꞌnu lu inza reꞌcu llene nú lee Eufrates nu che ubichi inza reꞌcu zeꞌe para nú aca dete bee arre enu nzeꞌta enza rliñi bichia.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates. As águas do rio secaram, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do Oriente.
13 Che ulañia nú uchiuꞌu ruꞌu dragón cuna ruꞌu monstruo nu ruꞌu profeta enu sequienu arquiꞌ bee bene, nu uchiuꞌu chuna espíritu nú necha rnaa xi rnaa huaa.
13 Então vi sair da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Yuna espíritucuaꞌ neca espírituꞌ bezeꞌlu, nu rriꞌi bee espíritucuaꞌ milagro nu nza bee espíritu cuaꞌ lu ye bee arre iliulabe para nú quieteꞌsaꞌbeei bee arre nu che liunu beei Diose enu rluꞌcu ye poder, bichia nú riꞌi Diose ana lu ye bee nucuaꞌ.
14 São espíritos de demônios, operadores de sinais, e se dirigem aos reis do mundo inteiro a fim de ajuntá-los para a batalha do grande Dia do Deus Todo-Poderoso.
15 Chequie uni Jesucristo:
15 “Eis que venho como vem o ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua vergonha.”
16 Chequie uquieteꞌsaꞌ espíritu nú necha rriꞌi zeꞌe ye bee arre enu nucuaꞌa luyuu iliulabe tucu luhuare nú lee Armagedón dialu hebreo.
16 Então ajuntaram os reis no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 Nu chequie chu utiꞌchia ángele achi zeꞌe nú nuꞌ liñi copaꞌnu enza lu bi, nu desde liñi indu nú nzucu liñibe elu nzucu enu rnibiyaꞌ ubene tucu chi fuerte enu uni:
17 Então o sétimo anjo derramou a sua taça pelo ar. E uma voz forte saiu do santuário, do lado do trono, dizendo: — Está feito!
18 Chequie uyaꞌla lee, nu chiquiꞌ ullichi nú unguchu beziuꞌ, nu unga tucu xuu nú chiquiꞌ fuerte, tucu xuu nú lascaꞌli aca desde chenu uquixie nucuaꞌa bee bene lu iliulabe, xne xuu cuaꞌ neca nú chiquiꞌ máse fuerte unga.
18 E sobrevieram relâmpagos, vozes e trovões, e ocorreu um grande terremoto, como nunca houve igual desde que há gente sobre a terra, tal foi o terremoto, forte e grande.
19 Nu che uleꞌe eyeche llene zeꞌe chuna pedazo nu uluquie ye bee eyeche lu iliulabe. Nu lá zañiꞌ Diose eyeche llene Babilonia para nú chiquiꞌ fuerte deteꞌnu castiya lubee bene zeꞌe.
19 E a grande cidade se dividiu em três partes, e caíram as cidades das nações. E Deus se lembrou da grande Babilônia para dar-lhe o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Nu che unitilu ye bee dañi cuna yuu nú netse labe inzatuꞌ.
20 Todas as ilhas fugiram, e os montes não foram achados.
21 Leꞌca ulaca quiu quiee equie bee bene iliulabe nu cada tucu quiu quiee zeꞌe nziꞌi tucu cuarenta kilo, nu che uni bee bene bedichiaꞌ chiꞌquiꞌ lu Diose, equie cuendaꞌ nú nehuana ulleꞌcabeei nú chiquiꞌ ulaca quiuquiee cuaꞌ.
21 Também desabou do céu sobre as pessoas uma grande chuva de granizo, com pedras que pesavam mais de trinta quilos. E, por causa do flagelo da chuva de pedras, as pessoas blasfemaram contra Deus, porque esse flagelo do granizo era terrível.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.