Apocalipse 14
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NTLH
1 Leꞌca ulañia nú nzu Corderoꞌ Diose equie dañi nú lee Sión. Liꞌinu nzununu ciento cuarenta y cuatro mil bee bene, nu yebeella nequie nombreꞌ Cordero cuaꞌ nu cuna nombreꞌ Paꞌnu tequie beella.
1 Depois olhei e vi o Cordeiro em pé no monte Sião . Com ele estavam cento e quarenta e quatro mil pessoas que tinham o nome dele e o nome do Pai dele escritos na testa delas.
2 Nu ubenea nú rula enza liñibe xi neca chenu rula rlaca huaxi inza o xi rula chenu rlaca beziuꞌ o xi neca chenu rula huaxi bene huaxi bee arpas.
2 Então ouvi uma voz do céu, que parecia o barulho de uma grande cachoeira ou o som de um forte trovão. A voz que ouvi era como a música de harpistas tocando as suas harpas .
3 Nu ungula beella tucu canto cuqui lu bene enu rnibiyaꞌ nzucu lu xleta ante lu dacu bee enu nehuañi nucuaꞌa zeꞌe nu ante lu ala chetaꞌcu bee bene uxu. Nu lecati unga canto zeꞌe, yetsia lu cuarenta y cuatro mil bee bene enu utsilaꞌa lubee bene iliulabe ungula canto zeꞌe.
3 Os cento e quarenta e quatro mil estavam diante do trono, e dos quatro seres vivos, e dos líderes e cantavam uma nova canção, que somente eles podiam aprender. De toda a humanidade eles eram os únicos que tinham sido comprados por Deus.
4 Nu bee niyu cuaꞌ neca bee enu lá riꞌilí eluhuexe, nu uhuañi beella sin nú riꞌibeella dula, nu liꞌibeella neca beella enu nzenala Corderoꞌ Diose catse elu nzanu. Leꞌca liꞌibeella neca beella enu utsilaꞌa lubee bene iliulabe, nu neca beella xi neca primero uꞌna rlu para Diose nu para lu Corderoꞌnu.
4 Eram os que se conservaram puros porque não haviam tido relações com mulheres . Seguem o Cordeiro aonde ele vai. Entre todos os seres humanos eles foram comprados e foram os primeiros a serem oferecidos a Deus e ao Cordeiro.
5 Nu leca xunga uni beella eluquichiaꞌ nu la luꞌcu beella dula lu Diose.
5 Eles nunca mentiram, nem cometeram nenhuma falta.
6 Che ulañia stucu ángele enu rcuecuꞌ enza liñibe nuyaꞌ bedichiaꞌ nzeꞌca nú leca xunga laxu, para nú ixiuleꞌenue lu ye bee bene enu nucuaꞌa luyuu iliulabe, nu lecaxi riꞌi tunu xi dialu rni beella, nu xi familia neca beella, nu xi eyeche enta beella nu xi nación enta beella.
6 Então vi outro anjo voando muito alto, com uma mensagem eterna do evangelho para anunciar aos povos da terra, a todas as raças, tribos, línguas e nações.
7 Nu che chiquiꞌ fuerte uni ángele zeꞌe:
7 Ele disse com voz forte: —
8 Nu che uni stucu ángele zeꞌe:
8 Um segundo anjo seguiu o primeiro, dizendo: — Caiu! Caiu a grande Babilônia ! Ela embriagou todos os povos, dando-lhes o seu vinho, o vinho forte da sua terrível imoralidade!
9 Che chu nzenala stucu ángele rriuna enu fuerte uni:
9 Um terceiro anjo seguiu o segundo, dizendo com voz forte: — Aqueles que adorarem o monstro e a sua imagem e receberem o sinal na testa ou na mão
10 bene zeꞌe deteꞌ Diose castiya nú chiquiꞌ fuerte, nu chiquiꞌ nehuana zecalla luquii, nu lu azufre ante lubee ángeleꞌ Diose nu ante lu Corderoꞌ Diose.
10 beberão o vinho de Deus, o vinho da sua ira , que ele derramou puro na taça do seu furor. Eles serão atormentados no fogo e no enxofre diante dos santos anjos e do Cordeiro.
11 Nu leca xunga yala quii elu nehuana zeca bee bene. Nu niꞌ bichia nu niꞌ rulaꞌ la tsulachi bee bene enu luꞌcu ulaꞌna lu monstruo nu lu imagenꞌí enu quiee señaꞌí tequiee.
11 A fumaça do fogo que os atormenta sobe para todo o sempre. Ali não há alívio, nem de dia nem de noite, para os que adoram o monstro e a sua imagem, nem para qualquer um que tenha o sinal do nome dele.
12 Enzeꞌe bee enu neca bee beneꞌ Diose bee enu sucuꞌ stichiaꞌnu nu nzeli arquiꞌ Jesucristo. Rquiꞌña nú riquiꞌ beella lunú xi seca beella.
12 Isso exige que o povo de Deus aguente o sofrimento com paciência. Esse povo são aqueles que obedecem aos mandamentos de Deus e são fiéis a Jesus.
13 Che ubenea tucu chi enu uni lua enza liñibe, nu uni:
13 Então ouvi uma voz do céu, que disse: — Escreva isto: felizes as pessoas que desde agora morrem no serviço do Senhor! — Sim, isso é verdade! — responde o Espírito de Deus. — Elas descansarão do seu duro trabalho porque levarão consigo o resultado dos seus serviços.
14 Che ulañia tucu xcabe nequichi nu equie xcabe zeꞌe nzucu tucu bene enu rnaa xi rnaa bene enu uxeꞌla Diose lu iliulabe. Nu equiella nzucu tucu corona nú neca oro, nu nzenella tucu sierra nú nelatsa.
14 Então olhei e vi uma nuvem branca, na qual estava sentado alguém que parecia um ser humano, com uma coroa de ouro na cabeça e uma foice afiada na mão.
15 Nu che uchiuꞌu stucu ángele liñi indu nu fuerte uninu lu enu nzucu equie xcabe zeꞌe, nu uninu lulla:
15 Outro anjo saiu do templo e gritou bem forte para aquele que estava sentado na nuvem: — Use a sua foice e faça a colheita porque já chegou a hora de colher. A terra está pronta para a colheita!
16 Nu enu nzucu equie xcabe zeꞌe udeteꞌlla sierraꞌlla luyuu iliulabe, nu che uquieteꞌ saꞌlla ye ulaꞌcu nú nuꞌ lu iliulabe.
16 Depois o que estava sentado na nuvem passou a foice sobre a terra e fez a colheita.
17 Che uchiuꞌu stucu ángele liñi indu nú nzucu liñibe, nu leꞌca nzene ángele zeꞌe tucu sierra nú chiquiꞌ nelatsa.
17 Aí outro anjo saiu do templo que está no céu e ele também tinha uma foice afiada.
18 Nu che uchiuꞌu stucu ángele ruꞌu ecuꞌcu liñi indu zeꞌe enu rluꞌcu poder lu quii, nu fuerte uni ángele quieꞌ lu ángele enu nzene sierra nú nelatsa zeꞌe:
18 Depois outro anjo, que era o encarregado do fogo, saiu de perto do altar. Com voz forte ele gritou para o anjo que tinha a foice afiada: — Use a foice e corte os cachos de uvas da
19 Che uchiecuꞌ ángele zeꞌe uva lu iliulabe cuna sierra zeꞌe. Nu uduꞌ ángele zeꞌe bee uva liñi tucu tanque llene elu tsiꞌi bee uva. Leꞌca scua neca castiya llene nú xeꞌla Diose nú zeca bee bene.
19 Então o anjo passou a foice sobre a terra, cortou os cachos de uvas da videira e os jogou no tanque da violenta ira de Deus, onde as uvas são pisadas.
20 Nu ruꞌu eyeche zeꞌe utsiꞌi bee uva zeꞌe nu chenu utsiꞌi bee uva zeꞌe uchiuꞌu rene. Nu rene cuaꞌ uriꞌchia luyuu zeꞌe tucu trecientos kilómetros, nu uliquine aya hasta elu nziꞌqui artaruꞌu tucu huayu.
20 As uvas foram pisadas no tanque que ficava fora da cidade, e o rio de sangue que saiu desse tanque tinha trezentos quilômetros de comprimento por um metro e meio de fundura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.