Apocalipse 10
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NTLH
1 Chela ulañia stucu ángele enu chiquiꞌ naaqui, enu nzeꞌta enza liñibe leta xcabe nu equienu nzu tucu litaa. Nu lunu rulusiquiꞌ xi rulu bichia nu cuchiuꞌnu rnaa xi rnaa quii nú sulí luu,
1 Então vi outro anjo forte, que estava descendo do céu. A sua roupa era uma nuvem, e ele tinha um arco-íris na cabeça. O seu rosto era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 nu nzenenu tucu ichiꞌ nú neyuꞌchi nu naꞌla lue. Nu utsunu cuchiuꞌnu chube lu inzatuꞌ, nu cuchiuꞌnu chubeca utsunu lu yuu iliulabe.
2 O anjo tinha um livrinho aberto na mão. Ele pôs o pé direito sobre o mar e o esquerdo, sobre a terra
3 Che fuerte urixialinu xi neca chenu rluhua tucu bichiee nu chenu ubixianu che uni achi beziuꞌ.
3 e gritou com voz muito forte, que parecia o rugido de leões. Depois que gritou, os sete trovões responderam com um estrondo.
4 Chenu ulaxu nú uni achi beziuꞌ zeꞌe, che nzequieꞌa lunú uni bee beziuꞌ zeꞌe, che ubenea tucu chi nú uni lua desde liñibe, nú uni:
4 No momento em que eles falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu que dizia: — Guarde em segredo o que os sete trovões disseram. Não escreva nada.
5 Nu ángele enu ulañia nú nzulí lu inzatuꞌ nu luyuu iliulabe uletsanu yanu chube enza liñibe,
5 Depois o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 nu uquieꞌe ángele zeꞌe Dioseꞌlla liꞌinu enu neca Diose enu nehuañi, enu urecheꞌ liñibe, nu iliulabe, nu inzatuꞌ nu ye beenú nuꞌ liñibe nu lu iliulabe nu lu inzatuꞌ:
6 e fez um juramento em nome de Deus, que vive para todo o sempre, que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que existe neles. O juramento foi este: — Não vai demorar mais.
7 Xne bichia chenu bixia ángele achi trompetaꞌnu, bichia zeꞌe aca tucu nú rriꞌi Diose elliebacuꞌ, elliebacuꞌ nú lascaꞌ chulu bee bene tucu nu udixiuleꞌelanu lubee profeta enu sibiꞌ lunu.
7 Quando o sétimo anjo tocar a trombeta, Deus cumprirá o seu plano secreto, como anunciou aos seus servos , os profetas .
8 Chequie uni zecaꞌla chi nú unila lua desde liñibe, nu uni:
8 Então a voz do céu que eu tinha ouvido falou outra vez comigo, dizendo: — Vá até o anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra e pegue o livro aberto que ele tem na mão.
9 Che uyaꞌa elu nzu ángele zeꞌe, nu unia lunu nú liquiꞌnu ichiꞌ nú neyuꞌchi zeꞌe ya nu uninu lua:
9 Eu fui e pedi ao anjo o livrinho, e ele me disse: — Pegue o livrinho e coma-o. No seu estômago ele ficará azedo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Chequie unaꞌtsea rollo ichiꞌ zeꞌe ya ángele zeꞌe, nu udacune. Nu ruꞌa utsiꞌa nú ndixi xi ndixi lliñia, pero chenu ulaxu nú udacune utsu nelá xlaꞌcua.
10 Aí peguei o livrinho da mão do anjo e o comi, e na minha boca ele era doce como mel. Mas, depois que o engoli, o meu estômago ficou azedo.
11 Chequie uni ángele zeꞌe lua rquiꞌña nú ixiuleꞌe zecalu lubee bene lunú rni Diose nú aca lu huaxi bee nación, nu lubee arre nu lubee eyeche, cuna lubee bene enu rni yelu clasiaꞌ dialu.
11 Então me disseram: — Você precisa anunciar outra vez a mensagem de Deus a respeito de muitas nações, raças, línguas e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.