2 João 1

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Liꞌá enu rnibiyaꞌ lubee saꞌahua enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo, rquieꞌa carta quieꞌ luhua liꞌihua enu ucañila Diose, liꞌihua enu nzeli arquiꞌ Jesucristo enu rni nu neli neca. Liꞌá neli seꞌca liꞌihua nu laca tucutsia liꞌá seꞌca liꞌihua, leꞌca seca ye bee bene enu nzeli arquiꞌ Diose liꞌihua.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem eu amo na verdade e não somente eu, mas também todos os que conhecem a verdade,
2 Liꞌá seꞌca liꞌihua xne nchiñi Stichiaꞌ Diose arquiaꞌahua nu siempre nehuañine cuna liaꞌahua.
2 por causa da verdade que permanece em nós e conosco estará para sempre,
3 Paꞌahua Diose cuna Lliꞌñinu Jesucristo, riꞌinu nu cha nzeꞌca lu cuendaꞌhua nu huaꞌa arquiꞌnu liꞌihua cuna nu liquiꞌnu nú nzuxee arquiꞌhua, xne nzequieehua stichiaꞌnu, nu liꞌinu secanu liꞌihua. Diose rnibiyaꞌ nú zecaꞌahua bee saꞌahua.
3 a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, serão conosco em verdade e amor.
4 Chiquiꞌ ñia utsu arquia chenu ungabiya nu nuꞌ bee saꞌlu enu neli nzequie Stichiaꞌ Diose, nu nehuañi beella tucu nu rnibiyaꞌ Paꞌahua Diose.
4 Fiquei sobremodo alegre em ter encontrado dentre os teus filhos os que andam na verdade, de acordo com o mandamento que recebemos da parte do Pai.
5 Tucu nú seꞌca liꞌihua, ye bee enu neca saꞌahua ziquia luhua nu rquiꞌña nu zecahua bee saꞌahua. Nu lunú rnia luhua nee la necuqui necane, leꞌca liꞌi mandamiento quieꞌ neca nú ubeneꞌlaꞌhua hasta chenu uquixie nú ubeneꞌhua Stichiaꞌ Diose.
5 E agora, senhora, peço-te, não como se escrevesse mandamento novo, senão o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Tunu seꞌcaꞌahua Diose rriaꞌahua tucu nu rnibiyaꞌnu; nu lunú rnibiyaꞌ Diose nú ubeneꞌahua desde chenu uquixie nú ubeneꞌahuane necane nu rquiꞌña nú zecaꞌahua bee saꞌahua
6 E o amor é este: que andemos segundo os seus mandamentos. Este mandamento, como ouvistes desde o princípio, é que andeis nesse amor.
7 Rquieꞌa bee nucuaꞌ luhua xne diqui lu iliulabe enzee huaxi bee bene enu sequienu bee bene, nu la chili arquiꞌbeei nú ubeꞌta Jesucristo lu iliulabe xi neca tucu bene. Nu bee enu rriꞌi scua sequienu beei bee bene, nu liꞌibeei neca beei enu rriꞌi condra Jesucristo.
7 Porque muitos enganadores têm saído pelo mundo fora, os quais não confessam Jesus Cristo vindo em carne; assim é o enganador e o anticristo.
8 Ubiꞌyahua liꞌihua para nu la nitihua lunú rialahua, equie nu rriꞌihua lunú niarquiꞌ Diose.
8 Acautelai-vos, para não perderdes aquilo que temos realizado com esforço, mas para receberdes completo galardão.
9 Tatse bene enu sucuꞌ equielá tucu nu uzeteꞌ Jesucristo bee bene, liꞌilla la nehuañilla cuna Diose, pero enu nzequie stichiaꞌ Jesucristo tucu nu uzeteꞌnu bee bene, liꞌilla nehuañilla cuna Diose nu cuna Lliꞌñinu.
9 Todo aquele que ultrapassa a doutrina de Cristo e nela não permanece não tem Deus; o que permanece na doutrina, esse tem tanto o Pai como o Filho.
10 Tunu nuꞌ enu rriña niꞌhua para nu zeteꞌ nzeꞌe liꞌihua tucu nu nzeli arquiꞌ nzeꞌe nu la necane tucu nu uzeteꞌ Jesucristo bee bene, la duꞌhua nzeꞌe liñi niꞌhua nu la riꞌihua caso lunú rni nzeꞌe.
10 Se alguém vem ter convosco e não traz esta doutrina, não o recebais em casa, nem lhe deis as boas-vindas.
11 Xne bee bene enu rriꞌi caso stichiaꞌ bene cuaꞌ neca conformella lunú sequienu bene cuaꞌ bee bene. Último bedichiaꞌ nú rni lu carta quieꞌ.
11 Porquanto aquele que lhe dá boas-vindas faz-se cúmplice das suas obras más.
12 Huaxi beenú niarquia nia luhua, pero la niarquia nu quieꞌene lu carta. Nzuquia nú nzela biꞌya liꞌihua para nú liꞌi eꞌcua nia luhua, nu scua junto ñia tsu arquiaꞌahua. 2 Juan 12|src="HK00153B.TIF" size="COL" ref="2 Juan 1:12"
12 Ainda tinha muitas coisas que vos escrever; não quis fazê-lo com papel e tinta, pois espero ir ter convosco, e conversaremos de viva voz, para que a nossa alegria seja completa.
13 Bee bene enu ucañi Diose, liꞌihua bee saꞌa enu nzeli arquiaꞌahua Jesucristo enu nucuaꞌa caꞌa, xeꞌla beella saludo luhua. Amén.
13 Os filhos da tua irmã eleita te saúdam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.