1 Timóteo 4

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Neli unila Espíritu Santo nú nzeꞌta bichia nú nuꞌ bee bene enu tsanaꞌ arquiꞌ lunú nzeli arquiꞌ Jesucristo, nu máse rriꞌi beei caso lunú rni bee bene enu sequienu bee bene cuna ye beelá nú nzeꞌta lu bezeꞌlu.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Liꞌibeei maselá rriꞌi caso beei stichiaꞌ bee bene enu niquichiaꞌ nu sequienu bee bene, bee benecuaꞌ neca enu la tsiaꞌ lunú rriꞌi beei dula xne nuꞌbeyaꞌlaꞌ beei nú rriꞌibeei scua.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Bee benecuaꞌ rnibeei nú la yala chia bee bene, cuna nú nuꞌ bee elubacu nú leca modo nú acu bee bene, pero uduꞌ Diose ye clasiaꞌ bee elubacu para nú acu bee bene enu nzeli arquiꞌ liꞌinu, liꞌibeella enu nuꞌlu lunú neli neca nu deteꞌbeella cheꞌtsa lunu.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Xne ye nú urecheꞌe Diose neca nzeꞌcae, nu la yala nú niꞌahua nú nuꞌ nú la neca nzeꞌca, tunu deteꞌahua cheꞌtsa lu Diose chenu nzetaꞌcuaꞌahuane,
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 xne chenu rnacuaꞌahua lu Diose, liꞌinu rriꞌileꞌyanu cuna stichiaꞌnu equie nú rdaꞌcuaꞌahua.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Tunu liꞌilu seteꞌlu bee bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo tucu nú unilá lulu, che sí necalu enu neli sibiꞌ lu Jesucristo tucu nú rialane, scua nzeacalálu maselá lunú recalalu cuna lunú nzeli arquiꞌlu, cuna bee bedichiaꞌ nzeꞌca nú nzequieelu.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 La riꞌilu caso bee cuento nú xela arquiꞌ bee bene beenú la neli neca, mejora uquia quietsia nú acalálu nú tsutaꞌ arquiꞌlu nú huañilu tucu nú niarquiꞌ Diose nú huañilu.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Neca nzeꞌca nú rriꞌi bee bene ejercicio para nú aca naaqui cuerpoꞌlla, pero lu yeene máse sibiꞌ nú nzutaꞌ arquiaꞌahua lu Diose, xne tucu nú sibiꞌ nucuaꞌ lu iliulabe quieꞌ leꞌca scua zibiꞌi liñibe elu huañi liꞌahua.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Neli neca bee bedichiaꞌ cuaꞌ, nu ye bee bene riala nú chili arquiꞌ liꞌi.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Enzeꞌe mase seꞌcaꞌa lunú seꞌcaꞌa, pero nzeriꞌilá lunú riꞌá, equie nú nzeli arquiaꞌa Diose enu nehuañi, liꞌinu enu silaꞌa ye bee bene. Pero máse necane para bee bene enu nzeli arquiꞌ liꞌinu.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Nucuaꞌ neca nú riala zeteꞌlu bee bene cuna nu nibiyaꞌlu lubeei nú zucuꞌ beei bee nucuaꞌ.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 Ubiꞌya liꞌilu para nú la ni bee bene nu la zibiꞌlu equie nú nereꞌneꞌlu, rquiꞌña nú acalu tucu ejemplu lubee bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo equie nú xa rdichiaꞌlu nu xa nehuañilu, cuna nú secalu bee bene cuna nu xa nzeli arquiꞌlu Jesucristo, cuna nú xa rriꞌilu elliebacuꞌ nzeꞌca.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 Diqui nú nzelabiꞌya liꞌilu ulaꞌ Stichiaꞌ Diose lubee bene, nu niꞌ bezeteꞌ lubeei nu zeteꞌlu liꞌibeei lunú rni Stichiaꞌ Diose.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Ubiꞌya nú uliquiꞌ Diose lulu tucu nú uni bee beneꞌ Jesucristo enu rnibiyaꞌ equie cuendaꞌlu chenu uricuꞌ beella yabeella equielu, chenu uriꞌi beella beyaꞌ nú necalu bene enu ucañi Diose.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Uzuꞌcuꞌlutsia nú riꞌilu ye bee nucuaꞌ nu utsutaꞌ arquiꞌ lue para nú lañiꞌ ye bee bene nú xa nzequielu inziuꞌ Diose.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ubiꞌya liꞌilu nu ubiꞌya lunú xa seteꞌlu bee bene, nu uquia quieelá lunú nzutaꞌ arquiꞌlu lu ye nu nediyaꞌlaꞌlu, scua tsilaꞌalu liꞌilu nu tsilaꞌa bee bene enu rieneꞌ lunú seteꞌlu.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.