1 Pedro 5
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs ACF
1 Nee nia bezeteꞌ quie lubee bene enu rnibiyaꞌ letahua, liꞌá enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ tucu nú rnibiyaꞌ beella, nu leꞌca liꞌá neca enu ulañiꞌ xa nehuana ulleꞌca Jesucristo. Chequie leꞌca tucutse lañiaꞌahua nú chiquiꞌ ñia neca equie Jesucristo bichia chenu riña zecanu stucu bese, nu bedichiaꞌquieꞌ neca para liꞌibeella.
1 Aos presbíteros, que estão entre vós, admoesto eu, que sou também presbítero com eles, e testemunha das aflições de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Liꞌihua bee enu rnibiyaꞌ nia luhua tucu nú rriucu bene enu rriucu bee sanchi scua riꞌi ucuhua bee beneꞌ Jesucristo, lunú neca cuendaꞌhua nú zeteꞌhua liꞌibeella para nú chequieelá beella inziuꞌ Diose. La riꞌihua riñaꞌ cuaꞌ lunú nediyaꞌhua nú neca cuendaꞌhua nú riꞌihuane, sino que uriꞌihuane equie nú nuꞌ ana arquiꞌhua riꞌihuane, diquinuꞌ arquiꞌhua uriꞌihua riñaꞌ cuaꞌ tucu nú niarquiꞌ Diose, nu la riꞌihuane equie nú niarquiꞌhua dimi.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, tendo cuidado dele, não por força, mas voluntariamente; nem por torpe ganância, mas de ânimo pronto;
3 La necane equie nú rluꞌcuhua nú rnibiyaꞌhua lubee bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo, nú nibiyaꞌhua lubeella tucu nú niarquiꞌ tsiahua sino que liꞌihua rquiꞌña nu acahua tucu ejemplu lubeella.
3 Nem como tendo domínio sobre a herança de Deus, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Nu chenu riña Jesucristo stucu bese, liꞌinu enu rnibiyaꞌ luaꞌahua che atiꞌhua premio nú chiquiꞌ ñia neca nú leca bichia nú laxu.
4 E, quando aparecer o Sumo Pastor, alcançareis a incorruptível coroa da glória.
5 Leꞌca esquie liꞌihua bee bene enu nereꞌneꞌ, uzuꞌcuꞌhua nú rni bee bene uxu. Yehua masia bee niyu eꞌneꞌ urre bee bene uxu aca lleꞌna rquiꞌhua, uzuꞌcuꞌhua nú rni bee saꞌhua:
5 Semelhantemente vós jovens, sede sujeitos aos anciãos; e sede todos sujeitos uns aos outros, e revesti-vos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Enzeꞌe aca lleꞌna arquiꞌhua lu Diose, liꞌihua enu rluꞌcu ye nú rnibiyaꞌ para nú riꞌinu nú aca neca equiehua nu zucuꞌ ayanu liꞌihua chenu riña bichia zeꞌe.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 Utsaꞌnahua ye nú nzenu arquiꞌhua lu Diose, xne liꞌinu la tsanaꞌ arquiꞌnu liꞌihua.
7 Lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Ucuaꞌa tsiñiahua nu ubiꞌyahua liꞌihua, xne bezeꞌlu enu rlee luhua neca tucu nú neca bichiee enu rliaꞌnaꞌ nu rcuaꞌna nú acu, scua enzee bezeꞌlu rcuaꞌnai ti riꞌi ana lu. 1 Pedro 5:8|src="HK00046B.TIF" size="COL" ref="1 Pedro 5:8"
8 Sede sóbrios; vigiai; porque o diabo, vosso adversário, anda em derredor, bramando como leão, buscando a quem possa tragar;
9 Enzeꞌe la tsanaꞌhua nu riꞌi bezeꞌlu ana luhua utsutaꞌ arquiꞌhua lunú nzeli arquiꞌhua, xne liꞌihua nediyaꞌhua nú diqui lu iliulabe leꞌca scua nehuana seca beelá bee saꞌhua enu nzeli arquiꞌ Jesucristo.
9 Ao qual resisti firmes na fé, sabendo que as mesmas aflições se cumprem entre os vossos irmãos no mundo.
10 Pero chenu udete nu nehuana secahua scua lleꞌna tiembu, chequie equie beenú nehuana secahua scua riꞌi Diose elietsa luhua para nú nzequieehua nu rcuaꞌnahua nú huañihua tucu nú niarquiꞌnu, nu chiuca tsu arquiꞌhua cuna nú tsutaꞌ arquiꞌhua, sin nú zaꞌ arquiꞌhua chequiehua inziuꞌnu, nu leꞌca liꞌinu necanu Diose enu rriꞌi elietsa luaꞌahua lu ye nú seꞌcaꞌahua, nu ucañilanu liaꞌahua para nú chuꞌuhua elu chiquiꞌ ñia rnaa nzucunu nu leca bichia nú laxue xne neca tucutsiaꞌahua cuna Jesucristo.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo Jesus nos chamou à sua eterna glória, depois de havemos padecido um pouco, ele mesmo vos aperfeiçoe, confirme, fortifique e estabeleça.
11 Nu chiquiꞌ neli neca nú luꞌcuaꞌahua ulaꞌna lunu, xne liꞌitsianu necanu enu rluꞌcu nú rnibiyaꞌ diqui tiembu. Amén.
11 A ele seja a glória e o poderio para todo o sempre. Amém.
12 Silvano enu neca saꞌahua enu nediyaa nú nehuañi tucu nú niarquiꞌ Diose, liꞌilla uriꞌilla faura nú uquieꞌella carta quieꞌ para nú nia luhua chiucu chuna bedichiaꞌ nu nia bezeteꞌ luhua, cuna nú leꞌca ixiuleꞌa luhua nú chiquiꞌ seca Diose liaꞌahua. Enzeꞌe leꞌca scua uzecahua Diose cuna bee saꞌhua.
12 Por Silvano, vosso fiel irmão, como cuido, escrevi brevemente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Bee bene enu nzeli arquiꞌ Jesucristo cuna bee bene enu ucañi Diose tucu nú ucañinu liꞌihua, liꞌibeella enu nucuaꞌa caꞌa elu leꞌca rniru Babilonia, xeꞌla beella saludo luhua, leꞌca esquie Marcos enu rlucua xi neca tucu endua, xeꞌlalla saludo luhua.
13 A vossa co-eleita em babilônia vos saúda, e meu filho Marcos.
14 Uriꞌihua saludar bee saꞌhua cuna eluseca nú rluꞌcuhua.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.