1 Pedro 1
Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs VC
1 Liꞌá Pedro neca tucu apóstol Jesucristo, rquieꞌa carta quieꞌ luhua enu uriꞌchia letse diqui bee luhuare, nu nucuaꞌa lubee iliu Ponto, Galacia, Capadocia, Asia nu Bitinia,
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos que são estrangeiros e estão espalhados no Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia
2 liꞌihua enu ucañi Diose Paꞌahua desde huaꞌtu tucu nu niarquiꞌnu nú acane. Equie cuendaꞌ Espíritu Santoꞌnu uriꞌinu nú acaꞌahua bee beneꞌnu para nú zucuꞌhua nú rninu para nú lecaxi nahua lunu equie cuenda reneꞌ Jesucristo. Chiquiꞌ riꞌi Diose nú cha nzeꞌca lu cuendaꞌhua cuna nu liquiꞌnu nú nzuxe arquiꞌhua.
2 - eleitos segundo a presciência de Deus Pai, e santificados pelo Espírito, para obedecer a Jesus Cristo e receber a sua parte da aspersão do seu sangue. A graça e a paz vos sejam dadas em abundância.
3 Cheꞌtsa Diose paꞌ Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua nú equie nu uluꞌcu arquiꞌnu liaꞌahua rluꞌculaꞌahua elu nehuañi nú necuqui neca equie cuendaꞌ nú uhuañi zeca Jesucristo, nu chiquiꞌ llene neca lunú nzuquie arquiaꞌahua lu Diose,
3 Bendito seja Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Na sua grande misericórdia ele nos fez renascer pela ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos, para uma viva esperança,
4 nú yucuaꞌahua rencia nú nucheꞌe Diose para liaꞌahua liñibe, nu neca rencia quieꞌ nú lecaxi na diqui tiembu, nu la uchune nu leca bichia nú nitilue.
4 para uma herança incorruptível, incontaminável e imarcescível, reservada para vós nos céus;
5 Equie nu nzeli arquiꞌhua Diose, liꞌinu rriucunu liꞌihua cuna poderꞌnu para bichia chenu riña nú laxu iliulabe, che riꞌi ye bee bene beyaꞌ nú uriꞌilanu perdona stulahua.
5 para vós que sois guardados pelo poder de Deus, por causa da vossa fé, para a salvação que está pronta para se manifestar nos últimos tempos.
6 Enzeꞌe ñia utsu arquiꞌhua, añinzuca nú zecahua huaxilu beenú nehuana zecahua lleꞌna tiembu.
6 É isto o que constitui a vossa alegria, apesar das aflições passageiras a vos serem causadas ainda por diversas provações,
7 Xne equie beenú nehuana zecahua scua acachee nú neli nzeli arquiꞌhua Diose tucu nú rriꞌinu bene oro nú rduꞌ benene luquii para nú biꞌyalla tunu neli nú necane puro oro. Oro cuaꞌ necahuaꞌ nú nitilu, pero máse seca nú chili arquiꞌ bene Diose mase secalla lunú secalla xne leca bichia nú laxu nucuaꞌ. Nu lunú nzu tenelí arquiꞌhua scua, rialane ulaꞌna cuna nú aca neca equiee bichia chenu riña Jesucristo.
7 para que a prova a que é submetida a vossa fé {mais preciosa que o ouro perecível, o qual, entretanto, não deixamos de provar ao fogo} redunde para vosso louvor, para vossa honra e para vossa glória, quando Jesus Cristo se manifestar.
8 Liꞌihua la lañiꞌhua Jesucristo pero secahua liꞌinu, nu nee nzeli arquiꞌhua liꞌinu añinzuca nú la lañiꞌhua liꞌinu, nu chiquiꞌ llene neca nu ñia neca lunú ñia nzu arquiꞌhua hasta nú la llelaꞌhua xa nihua,
8 Este Jesus vós o amais, sem o terdes visto; credes nele, sem o verdes ainda, e isto é para vós a fonte de uma alegria inefável e gloriosa,
9 xne nediyaꞌhua nú equie nú nzeli arquiꞌhua Jesucristo scua, utsilaꞌla Diose liꞌihua lu dula.
9 porque vós estais certos de obter, como preço de vossa fé, a salvação de vossas almas.
10 Hasta huaꞌtu ucuaꞌna bee profeta cuna nú uzeteꞌ beella xa riꞌi beella beyaꞌ nú tsilaꞌa Diose bee bene, nu uni beella ta nú riꞌi Diose cuna liꞌihua equie nú ñia necanu.
10 Esta salvação tem sido o objeto das investigações e das meditações dos profetas que proferiram oráculos sobre a graça que vos era destinada.
11 Equie cuendaꞌ Espírituꞌ Cristo ungabiyaꞌ bee profeta hasta huaꞌtu nú nehuana zecanu, nu luꞌcunu nú rnibiyaꞌnu, che ucuaꞌna beella nú riꞌi beella beyaꞌ ta bene enu zeca scua nu xunga aca ye bee nucuaꞌ.
11 Eles investigaram a época e as circunstâncias indicadas pelo Espírito de Cristo, que neles estava e que profetizava os sofrimentos do mesmo Cristo e as glórias que os deviam seguir.
12 Pero uriꞌi Diose nú ungabiyaꞌ beella nu la neca nú uni beella para liꞌitsia beella, necane para liaꞌahua. Nu nee rriꞌilahua beyaꞌ nucuaꞌ equie cuendaꞌ bee enu rixiuleꞌe bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo cuna equie nú rnibiyaꞌ Espíritu Santo nú nzeꞌta enza liñibe. Bee nucuaꞌ neca nú chiquiꞌ niarquiꞌ bee ángele nú riꞌi beenu beyaꞌ nú xa mero necane.
12 Foi-lhes revelado que propunham não para si mesmos, senão para vós, estas revelações que agora vos têm sido anunciadas por aqueles que vos pregaram o Evangelho da parte do Espírito Santo enviado do céu. Revelações estas, que os próprios anjos desejam contemplar.
13 Enzeꞌe ucuaꞌatsiñahua nu riꞌihua elliebacuꞌ nú sibiꞌ, uzuꞌcuꞌluhua lunú liquiꞌ Diose luhua equie nú nzeꞌcanu bichia chenu nzeꞌta zeca Jesucristo.
13 Cingi, portanto, os rins do vosso espírito, sede sóbrios e colocai toda vossa esperança na graça que vos será dada no dia em que Jesus Cristo aparecer.
14 Tucu nú neca bee Lliꞌñi Diose enu sucuꞌ nú rninu, la huañiaꞌhua tucu nú uhuañihua huaꞌtu ante nú chuluhua Diose.
14 À maneira de filhos obedientes, já não vos amoldeis aos desejos que tínheis antes, no tempo da vossa ignorância.
15 Diqui tiembu nú nehuañihua ucuaꞌnahua nú huañihua nú lecaxi natsa arquiꞌhua lu Diose, xne liꞌinu necanu enu leca xi natsa, nu la luꞌcunu dula.
15 A exemplo da santidade daquele que vos chamou, sede também vós santos em todas as vossas ações, pois está escrito:
16 Nu lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose rni: “Uhuañihua nú lecaxi natsa arquiꞌhua lua, xne liꞌá neca enu lecaxi natsa arquiꞌ.”
16 Sede santos, porque eu sou santo {Lv 11,44}.
17 Nee tunu rlualeehua “Paa” Diose, liꞌinu enu la cañi chenu rlualunue lu cuendaꞌ bee bene tucu nú rriꞌi beei, enzeꞌe rquiꞌña nú luꞌcuhua ulaꞌna lunu diqui tiembu nú nehuañihua lu iliulabe quieꞌ.
17 Se invocais como Pai aquele que, sem distinção de pessoas, julga cada um segundo as suas obras, vivei com temor durante o tempo da vossa peregrinação.
18 Xne liꞌihua nediyaꞌhua nú utsilaꞌa Diose liꞌihua lubee costumbre nú utsaꞌna bee beneꞌhua enu udetela luhua, neca costumbre cuaꞌ nú lecaxi zibiꞌ, nu liꞌihua nediyaꞌ nzeꞌcaꞌhua nú né yaxu niꞌ cuna oro nu niꞌ cuna plata nú utsilaꞌa Diose liꞌihua.
18 Porque vós sabeis que não é por bens perecíveis, como a prata e o ouro, que tendes sido resgatados da vossa vã maneira de viver, recebida por tradição de vossos pais, mas pelo precioso sangue de Cristo,
19 Unga nucuaꞌ equie cuendaꞌ reneꞌ Jesucristo nú ñia neca, nú uriꞌchia chenu ungutinu xi neca tucu sanchi llaꞌna enu unguuti bene equie cuendaꞌ dula, nu lecaxi naí nu leca cá nediꞌquií.
19 o Cordeiro imaculado e sem defeito algum, aquele que foi predestinado antes da criação do mundo
20 Hasta huaꞌtu chenu lascaꞌ quixie iliulabe uduꞌ Diose Jesucristo para nú zecanu scua, nu scua ulleꞌcalanu, xne secanu liꞌihua.
20 e que nos últimos tempos foi manifestado por amor de vós.
21 Equie cuendaꞌ Cristo nzeli arquiꞌhua Diose, liꞌinu enu uriꞌi nú uhuañi zeca Cristo, nu udeteꞌnu nú rnibiyaꞌnu, nu nee itá nzeli arquiꞌhua Diose nu nzu arquiꞌhua lunu.
21 Por ele tendes fé em Deus, que o ressuscitou dos mortos e glorificou, a fim de que vossa fé e vossa esperança se fixem em Deus.
22 Nee lunú rriꞌihua tucu nú rni Stichiaꞌ Diose nú neli neca, lecaxi natsa arquiꞌhua lunu para nú zecahua bee saꞌhua tucu nú riala nú zecahua beella, Enzeꞌe rquiꞌña nú diquinuꞌ arquiꞌhua uzecahua bee saꞌhua.
22 Em obediência à verdade, tendes purificado as vossas almas para praticardes um amor fraterno sincero. Amai-vos, pois, uns aos outros, ardentemente e do fundo do coração.
23 Xne rluꞌculahua elu nehuañi nú necuqui neca nu elunehuañi cuaꞌ la yeꞌta nucuaꞌ por tucu bene enu laxu, nzeꞌta nucuaꞌ equie cuendaꞌ Stichiaꞌ Diose nú nehuañi nu leca bichia nú laxu.
23 Pois fostes regenerados não duma semente corruptível, mas pela palavra de Deus, semente incorruptível, viva e eterna.
24 Xne lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose rni:
24 Porque toda carne é como a erva, e toda a sua glória como a flor da erva. Seca-se a erva e cai a flor,
25 pero Stichiaꞌ Diose leca bichia nú laxue.
25 mas a palavra do Senhor permanece eternamente {Is 40,6s}. Ora, esta palavra é a que vos foi anunciada pelo Evangelho.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.