1 Pedro 1

Stichia' Diose dialu (ZPLNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Liꞌá Pedro neca tucu apóstol Jesucristo, rquieꞌa carta quieꞌ luhua enu uriꞌchia letse diqui bee luhuare, nu nucuaꞌa lubee iliu Ponto, Galacia, Capadocia, Asia nu Bitinia,
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta aos escolhidos que vivem como estrangeiros nas províncias de Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia.
2 liꞌihua enu ucañi Diose Paꞌahua desde huaꞌtu tucu nu niarquiꞌnu nú acane. Equie cuendaꞌ Espíritu Santoꞌnu uriꞌinu nú acaꞌahua bee beneꞌnu para nú zucuꞌhua nú rninu para nú lecaxi nahua lunu equie cuenda reneꞌ Jesucristo. Chiquiꞌ riꞌi Diose nú cha nzeꞌca lu cuendaꞌhua cuna nu liquiꞌnu nú nzuxe arquiꞌhua.
2 Deus, o Pai, os conhecia de antemão e os escolheu, e o Espírito os santificou para a obediência e a purificação pelo sangue de Jesus Cristo. Que vocês tenham cada vez mais graça e paz.
3 Cheꞌtsa Diose paꞌ Jesucristo enu rnibiyaꞌ luaꞌahua nú equie nu uluꞌcu arquiꞌnu liaꞌahua rluꞌculaꞌahua elu nehuañi nú necuqui neca equie cuendaꞌ nú uhuañi zeca Jesucristo, nu chiquiꞌ llene neca lunú nzuquie arquiaꞌahua lu Diose,
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo. Por sua grande misericórdia, ele nos fez nascer de novo, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos. Agora temos uma viva esperança
4 nú yucuaꞌahua rencia nú nucheꞌe Diose para liaꞌahua liñibe, nu neca rencia quieꞌ nú lecaxi na diqui tiembu, nu la uchune nu leca bichia nú nitilue.
4 e uma herança imperecível, pura e imaculada, que não muda nem se deteriora, guardada para vocês no céu.
5 Equie nu nzeli arquiꞌhua Diose, liꞌinu rriucunu liꞌihua cuna poderꞌnu para bichia chenu riña nú laxu iliulabe, che riꞌi ye bee bene beyaꞌ nú uriꞌilanu perdona stulahua.
5 Por meio da fé que vocês têm, Deus os protege com seu poder até que recebam essa salvação, pronta para ser revelada nos últimos tempos.
6 Enzeꞌe ñia utsu arquiꞌhua, añinzuca nú zecahua huaxilu beenú nehuana zecahua lleꞌna tiembu.
6 Portanto, alegrem-se com isso, ainda que agora, por algum tempo, vocês precisem suportar muitas provações.
7 Xne equie beenú nehuana zecahua scua acachee nú neli nzeli arquiꞌhua Diose tucu nú rriꞌinu bene oro nú rduꞌ benene luquii para nú biꞌyalla tunu neli nú necane puro oro. Oro cuaꞌ necahuaꞌ nú nitilu, pero máse seca nú chili arquiꞌ bene Diose mase secalla lunú secalla xne leca bichia nú laxu nucuaꞌ. Nu lunú nzu tenelí arquiꞌhua scua, rialane ulaꞌna cuna nú aca neca equiee bichia chenu riña Jesucristo.
7 Elas mostrarão que sua fé é autêntica. Como o fogo prova e purifica o ouro, assim sua fé está sendo experimentada, e ela é muito mais preciosa que o simples ouro. Isso resultará em louvor, glória e honra no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 Liꞌihua la lañiꞌhua Jesucristo pero secahua liꞌinu, nu nee nzeli arquiꞌhua liꞌinu añinzuca nú la lañiꞌhua liꞌinu, nu chiquiꞌ llene neca nu ñia neca lunú ñia nzu arquiꞌhua hasta nú la llelaꞌhua xa nihua,
8 Embora nunca o tenham visto, vocês o amam. E, ainda que não o vejam agora, creem nele e se regozijam com alegria inexprimível e gloriosa,
9 xne nediyaꞌhua nú equie nú nzeli arquiꞌhua Jesucristo scua, utsilaꞌla Diose liꞌihua lu dula.
9 pois estão alcançando o alvo de sua fé, a sua salvação.
10 Hasta huaꞌtu ucuaꞌna bee profeta cuna nú uzeteꞌ beella xa riꞌi beella beyaꞌ nú tsilaꞌa Diose bee bene, nu uni beella ta nú riꞌi Diose cuna liꞌihua equie nú ñia necanu.
10 Até mesmo os profetas queriam saber mais sobre essa salvação e investigaram a respeito, quando profetizaram acerca da graça preparada para vocês.
11 Equie cuendaꞌ Espírituꞌ Cristo ungabiyaꞌ bee profeta hasta huaꞌtu nú nehuana zecanu, nu luꞌcunu nú rnibiyaꞌnu, che ucuaꞌna beella nú riꞌi beella beyaꞌ ta bene enu zeca scua nu xunga aca ye bee nucuaꞌ.
11 Buscavam descobrir a que tempo ou ocasião se referia o Espírito de Cristo, que neles estava, ao predizer o sofrimento de Cristo e sua grande glória posterior.
12 Pero uriꞌi Diose nú ungabiyaꞌ beella nu la neca nú uni beella para liꞌitsia beella, necane para liaꞌahua. Nu nee rriꞌilahua beyaꞌ nucuaꞌ equie cuendaꞌ bee enu rixiuleꞌe bedichiaꞌ nzeꞌcaꞌ Jesucristo cuna equie nú rnibiyaꞌ Espíritu Santo nú nzeꞌta enza liñibe. Bee nucuaꞌ neca nú chiquiꞌ niarquiꞌ bee ángele nú riꞌi beenu beyaꞌ nú xa mero necane.
12 Foi-lhes dito que suas mensagens não eram para eles, mas para vocês. E, agora, essas boas-novas lhes foram anunciadas por aqueles que pregaram pelo poder do Espírito Santo enviado do céu. É algo tão maravilhoso que até os anjos anseiam observar.
13 Enzeꞌe ucuaꞌatsiñahua nu riꞌihua elliebacuꞌ nú sibiꞌ, uzuꞌcuꞌluhua lunú liquiꞌ Diose luhua equie nú nzeꞌcanu bichia chenu nzeꞌta zeca Jesucristo.
13 Portanto, preparem sua mente para a ação e exercitem o autocontrole. Depositem toda a sua esperança na graça que receberão quando Jesus Cristo for revelado.
14 Tucu nú neca bee Lliꞌñi Diose enu sucuꞌ nú rninu, la huañiaꞌhua tucu nú uhuañihua huaꞌtu ante nú chuluhua Diose.
14 Sejam filhos obedientes. Não voltem ao seu antigo modo de viver, quando satisfaziam os próprios desejos e viviam na ignorância.
15 Diqui tiembu nú nehuañihua ucuaꞌnahua nú huañihua nú lecaxi natsa arquiꞌhua lu Diose, xne liꞌinu necanu enu leca xi natsa, nu la luꞌcunu dula.
15 Agora, porém, sejam santos em tudo que fizerem, como é santo aquele que os chamou.
16 Nu lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose rni: “Uhuañihua nú lecaxi natsa arquiꞌhua lua, xne liꞌá neca enu lecaxi natsa arquiꞌ.”
16 Pois as Escrituras dizem: “Sejam santos, porque eu sou santo”.
17 Nee tunu rlualeehua “Paa” Diose, liꞌinu enu la cañi chenu rlualunue lu cuendaꞌ bee bene tucu nú rriꞌi beei, enzeꞌe rquiꞌña nú luꞌcuhua ulaꞌna lunu diqui tiembu nú nehuañihua lu iliulabe quieꞌ.
17 Lembrem-se de que o Pai celestial, a quem vocês oram, não mostra favorecimento. Ele os julgará de acordo com suas ações. Por isso, vivam com temor durante seu tempo como residentes na terra.
18 Xne liꞌihua nediyaꞌhua nú utsilaꞌa Diose liꞌihua lubee costumbre nú utsaꞌna bee beneꞌhua enu udetela luhua, neca costumbre cuaꞌ nú lecaxi zibiꞌ, nu liꞌihua nediyaꞌ nzeꞌcaꞌhua nú né yaxu niꞌ cuna oro nu niꞌ cuna plata nú utsilaꞌa Diose liꞌihua.
18 Pois vocês sabem que o resgate para salvá-los do estilo de vida vazio que herdaram de seus antepassados não foi pago com simples ouro ou prata, que perdem seu valor,
19 Unga nucuaꞌ equie cuendaꞌ reneꞌ Jesucristo nú ñia neca, nú uriꞌchia chenu ungutinu xi neca tucu sanchi llaꞌna enu unguuti bene equie cuendaꞌ dula, nu lecaxi naí nu leca cá nediꞌquií.
19 mas com o sangue precioso de Cristo, o Cordeiro de Deus, sem pecado nem mancha.
20 Hasta huaꞌtu chenu lascaꞌ quixie iliulabe uduꞌ Diose Jesucristo para nú zecanu scua, nu scua ulleꞌcalanu, xne secanu liꞌihua.
20 Ele foi escolhido antes da criação do mundo, mas agora, nestes últimos tempos, foi revelado por causa de vocês.
21 Equie cuendaꞌ Cristo nzeli arquiꞌhua Diose, liꞌinu enu uriꞌi nú uhuañi zeca Cristo, nu udeteꞌnu nú rnibiyaꞌnu, nu nee itá nzeli arquiꞌhua Diose nu nzu arquiꞌhua lunu.
21 Por meio de Cristo, vocês vieram a crer em Deus. Depositam sua fé e esperança em Deus porque ele ressuscitou Cristo dos mortos e lhe deu grande glória.
22 Nee lunú rriꞌihua tucu nú rni Stichiaꞌ Diose nú neli neca, lecaxi natsa arquiꞌhua lunu para nú zecahua bee saꞌhua tucu nú riala nú zecahua beella, Enzeꞌe rquiꞌña nú diquinuꞌ arquiꞌhua uzecahua bee saꞌhua.
22 Uma vez que vocês foram purificados de seus pecados quando obedeceram à verdade, tenham como alvo agora o amor fraternal sem fingimento. Amem uns aos outros sinceramente, de todo o coração.
23 Xne rluꞌculahua elu nehuañi nú necuqui neca nu elunehuañi cuaꞌ la yeꞌta nucuaꞌ por tucu bene enu laxu, nzeꞌta nucuaꞌ equie cuendaꞌ Stichiaꞌ Diose nú nehuañi nu leca bichia nú laxu.
23 Pois vocês nasceram de novo, não para uma vida que pode ser destruída, mas para uma vida que durará para sempre, porque vem da eterna e viva palavra de Deus.
24 Xne lu ichiꞌ Stichiaꞌ Diose rni:
24 Pois, “Os seres humanos são como o capim; sua beleza é como as flores do campo. O capim seca e as flores murcham,
25 pero Stichiaꞌ Diose leca bichia nú laxue.
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre”. E essa palavra é a mensagem das boas-novas que lhes foi anunciada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.