Tito 2
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs ARIB
1 Per lii, Tit, bluu ni ziaad tohzy no ni nac xñahzû ni rluu nó meññ.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Bluu mpyquie yahc ni mînguhl lee, güieꞌ yâme leegahc yâme, gap xpeeiy yâme, no cu ihqy yâme no gyre ni rtzoo yâme; gylíladzy yâme ni nac xñahzû, guîntzi yâme meññ zaꞌgndzi, no di cshacladzy yâme.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Zegahc bluu ngünaguhl yahc ctzoo yâme mod-racladzyu ctzoo xmeññ Dioz, no di gynii yâme ni nehx uli contr zrieñ, no vin di ctzoou mdad leeyâme. Racladzyu ctzoo yâme ni nac xñahzû güieꞌ meññ,
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 no gluu yâme meññ-ngünaa ni miꞌñ ziaꞌ lee guîntzi tziahl yâme no xiiñ yâme,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 no cu ihqy yâme no gyre ni rtzoo yâme, no gap yâme to guîlmbañ-nyar, no cu ihqy yâme xtziiñ yâme leññ yuꞌ, gac yâme meññ-tziaawy, no gzobdiidz yâme tziahl yâme. No mod-wé di znii ndruhty didz-nahcsy chehsh xtiidz Crist.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 No zegahc gu meññ-mpyquie ni miꞌñ ziaꞌ lee güieꞌ yâme leegahc yâme.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Ptzoo gyreu xñahzu, lehdy güieꞌ zrieñ xnahc ctzoo yâme. No hor-galuuy meññ, ptzoo leeu no to guîlrieñ-mos no ni rahp xpeeiy,
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 no bieno diidz leeyâme zaꞌgndzi, lehdy di tzu bia gynii ndruhty chehsh ni gyniiy. No mod-wé meññ-rruu contr nó stuꞌ yâme, porni nehx zdzial yâme mbehty ni nadz gynii yâme de nó.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Güluꞌ xguîlriehñ meññ-nac mós ni byzee, gzobdiidz yâme meññ-rtzoo mdad leeyâme; ctzoo yâme pur ni gyxilyno meññ-rtzoo mdad leeyâme, no di guidzguiat yâme diidz.
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 Di cuan yâme, mazyg gap xpeeiy yâme de gyreu, lehdy güieꞌ meññ ni mos‑e diidz ni rzeedy meññ de Dioz ni bislaa nó.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Porni Dioz, ba bluu me xlaꞌy me de ni gyre meññ beeiy gylaa de lo guîlnadz ni ziaad.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 No xlaꞌy me galuuw nó mod-csaan nó ni dirquihñ no ni nahcsy ni rzîbyladzy meññ, no galuuw nó ni naꞌ güieꞌ nó nó gahc, no ctzoo nó ni nac xñahzû no gzacbeeiy nó Dioz,
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 lóni gabiaaz nó gydzihñ to dzé ni nu laꞌy lee, dze-guidguieññ xguîlbyniꞌ tDioz nó ni modni xroꞌ, leeme we Jesucrist ni guislaa nó.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Leeme bdee xguîlmbahñ me guhty me, lehdy bislaa me nó de lo gyre ni dirquihñ, no güdihby me dguîlmbahñ nó, lehdy gac nó xmeññ me ni rnâbladzy ctzoo ni mos.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Nirieꞌ we bieno leeyâme, no güluꞌ xguîlriehñ yâme ctzoo yâmeu, no byduhsh lo yâme ru nehx rtzoo yâme xñahzu, no ptzoo mdad gacu ze. No mod-wé nehx beeiy znii ndruhty lii nehx rsahquiꞌ.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.