Lucas 21

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Bwieꞌ Jesúz, gaguꞌ meññ-ṟicü modni xtahl medy leññ caj ru riuꞌ gun.
1 E ele olhando para cima, viu os ricos lançarem as suas ofertas na arca do tesouro.
2 To ngüna-byzahby, wé bwieꞌ me güluꞌ gun chohp medy-guiib ni uxiee dzii rsahc.
2 E ele viu também uma certa viúva pobre lançar ali dois leptos.
3 Were ne Jesúz:
3 E ele disse: Verdadeiramente eu vos digo que esta pobre viúva lançou mais do que todos;
4 Porni gyre yâme bdee ni ba biaꞌn; per ngüna-rieꞌ naꞌ, pobr‑e leeme, no bdee me gyrenac ni rahp me ni ndedydzé gahc me.
4 porque todos estes lançaram como ofertas a Deus do que tinham em abundância; mas ela, da sua pobreza, lançou todo o sustento que tinha.
5 Güyuꞌ lahd meññ ni gatzunadz mod-güyaa idoró, ne yâme pur guie-mos ziynou no zehg mos gyre zrieñ ni biscady meññ mod-to gun par Dioz. Were ra Jesúz leeyâme:
5 E, quando alguns falaram sobre o templo, que estava adornado de formosas pedras e dádivas, ele disse:
6 ―Zdzihñ to dzé zdiñguie gyrenac ni gatzunadz laꞌd lee. Per ni to guie di ziaꞌn chehsh sto guie; gyreu znihty.
6 Quanto a estas coisas que vedes, dias virão em que não se deixará uma pedra sobre outra que não seja derrubada.
7 Were günabdiidz yâme, ra yâme leeme:
7 E eles perguntaram-lhe, dizendo: Mestre, mas quando serão essas coisas? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
8 Ra Jesúz leeyâme:
8 E ele disse: Acautelai-vos para que não vos enganem; porque muitos virão em meu nome, dizendo: Eu sou o Cristo, e o tempo está próximo; não vades, portanto, após eles.
9 No dze-guieññ laꞌd ba gadeḻy meññ byzaꞌzy, di gydzie laꞌd porni nier niwé yahc‑e rahp de ni gac. Per dac ziaꞌr‑e ba dzigynihty guiedzylie.
9 Mas, quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos apavoreis; porque é necessário que primeiro aconteçam essas coisas, mas o fim não será logo.
10 No ne me:
10 Então, lhes disse: Nação se levantará contra nação, e reino contra reino;
11 No zahc xu-roob, ziuꞌ guîlrlahn no ziuꞌ guîlguihdz byzaꞌzy. No zwieꞌ meññ ni ndzieeby no xroꞌ señal leññ gybaa.
11 e haverá em vários lugares, grandes terremotos, e fomes, e pestilências; haverá fenômenos atemorizantes e grandes sinais haverá do céu.
12 ’Per antzy ni gac gyre nirieꞌ, znahzy yâme laꞌd no zgultihp yâme laꞌd. Tziyno yâme laꞌd lo xjefy meññ-idoo no cu yâme laꞌd lidzyguiib, no tziyno yâme laꞌd lo guxtisy no lo gobernador. Gyre niwé ctzoo yâme laꞌd, porni nac laꞌd dmeññaꞌ.
12 Mas, antes de todas essas coisas, eles lançarão mão de vós, e vos perseguirão, entregando-vos às sinagogas e às prisões, e conduzindo-vos diante de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 Per lo hor-wé zahp laꞌd mod-guno laꞌd dtiidzaꞌ leeyâme.
13 E isso vos acontecerá por testemunho.
14 No na di cu ihqy laꞌd bia gynii laꞌd par gyla laꞌd laꞌd gahc lo meññ-rdziadzyno laꞌd.
14 Decidi, pois, em vosso coração a não premeditar como haveis de responder;
15 Porni naa gacno laꞌd par gynihd no sshalaꞌ xguîlriehñ laꞌd, no ndruhty ni rdziadzyno laꞌd di zaḻu lee no laꞌd, no di zaḻ gynii yâme nehx uli ni ganii laꞌd.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, que todos os seus adversários não poderão resistir nem contradizer.
16 No xtâ xtad gahc laꞌd no xmam laꞌd zdee yâme laꞌd lo ña zrieñ meññ, no xtâ behtzy gahc laꞌd, no zrieñ xfamily laꞌd, no xmígü gahc laꞌd. No xtâ zgaꞌdy yâme lahd laꞌd.
16 E vós sereis traídos pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos; e eles matarão alguns de vós.
17 No gyre meññ zdziadzyno laꞌd, porni nac laꞌd dmeññaꞌ.
17 E sereis odiados por todos os homens por causa do meu nome.
18 Per Dioz zacno me laꞌd. Nehx znihty ni to xguitz-ihqy laꞌd.
18 Mas não perecerá um único cabelo da vossa cabeça.
19 No bâḻ ctibladzy laꞌd la, scaꞌ laꞌd to guîlmbahñ no Dioz ni nehx zluhx.
19 Na vossa paciência, possuí a vossa alma.
20 ’No hor-güieꞌ laꞌd ba gülu-glawy soldad Jerusaléṉ la, lâ gann ba dzigynihtyu we.
20 E, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, então sabei que é chegada a sua desolação.
21 No gyre meññ ni nu lo ṟegioṉ-Judea gxuunn yâme, gybiꞌ yâme guehsh; no meññ-nu yahc Jerusaléṉ, gxuunn yâme de leññ ciuda; meññ ni za yahc dziiñ, ba di guibyguiat yâme leññ ciuda.
21 Então, deixai os que estiverem na Judeia fugirem para os montes; e deixai os que estiverem no meio dela, saírem; e não deixai os que estiverem nos campos entrar ­nela.
22 Porni dze-gac guîlnadz, leeu we par gac gyre ni ganii lo Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz.
22 Porque estes são dias de vingança, para que tudo o que está escrito seja cumprido.
23 ¡Baazy dzii meññ-ngünaa ni nu de xcuidad o caꞌ mdo-yaañ leññ dze-wé yahc! Porni xroꞌ guîlrzacno no guîlné tedy meññ-nu lgar-wé yahc.
23 Mas ai das grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra, e ira sobre este povo.
24 Xtahl yâme zgaꞌdy meññ lee no nu yâme zguꞌ yâme lee lidzyguiib zrieñ guiedzy. No meññ-nehx meññ-Isṟael stzoo ssahc yâme Jerusaléṉ, xtâ dzé ni gynii Dioz, were guiandzieu.
24 E eles cairão ao fio de espada e serão levados cativos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos dos gentios se completem.
25 ’No luxu, tzu señal leññ gybaa: gydzee mod-nac ncübidz, no mboo zegahc, no mbial. Ba di zdzial meññ bia ctzoo de tant dzieeby por ṟid-ro ni ctzoo nisdoo no oḻ.
25 E haverá sinais no sol, e na lua, e nas estrelas, e sobre a terra, aflição das nações, com perplexidade; o mar e as ondas bramindo;
26 Lé zdiñguie meññ lo yu beeiy ni retycawy de dzieeby hor-güieꞌ yâme ni dziguiahc lo guiedzylie; porni zniꞌby gyre ni nu leññ gybaa.
26 o coração dos homens desfalecerá por medo da expectativa daquilo que sobrevirá à terra; porque os poderes do céu serão abalados.
27 No zwieꞌ yâme naa, Mpyquie-Pshahl Dioz Lee, guiaḻaꞌ to lo zá, no beeiyu naa gyreu no zidnon guîlbyni-ro.
27 E eles então verão o Filho do Homem vindo em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 Hor-güieꞌ laꞌd sulo gac gyre niwé, lâ gyxihly no lâ glesy ihqy laꞌd, porni ba gadziñgahsh dzé ni gylaa laꞌd togahcs.
28 E quando essas coisas começarem a acontecer, olhai para cima e levantai a vossa cabeça, porque a vossa redenção está próxima.
29 No günii me sto ni ndaagü lo diidz, ne me:
29 E ele falou-lhes uma parábola: Olhai para a figueira e para todas as árvores;
30 ziaad guix-yaañ lou la, ba nann laꞌd tiempleꞌñ‑e ba gadziñgahsh.
30 quando elas já começam a brotar, as vedes e, por vós mesmos, sabeis que o verão está próximo.
31 No mod-wé gahc‑e, dze-ba rwieꞌ laꞌd gayahc nirieꞌ, lâ gann ba gadziñgahsh de ni rtzoo Dioz mdad.
31 Assim também vós, quando virdes acontecer essas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 ’Gapyaꞌ laꞌd ni uli, gyre nirieꞌ gac antzy ni gaty meññ-nu yahc ni naꞌ.
32 Verdadeiramente eu vos digo: Que não passará esta geração até que tudo se cumpra.
33 Zdedy gybaa no guiedzylie, per ni ganin nehx zdedyu.
33 O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras não passarão.
34 ’Lâ gap laꞌd laꞌd gahc, no na di ctzunahdy aaḻ xguîlmbahñ laꞌd no guîl-la no guîlngüee, no na di cu ihqy laꞌd ni yquihñ laꞌd lo guiedzylie, lehdy di gydzihñ dze-wé tohzy dirpentzy sinn tzu laꞌd puexd;
34 E tomai cuidado por vós mesmos, para que em nenhum momento os vossos corações sejam sobrecarregados com excessos, e embriaguez, e cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha desprevenidamente.
35 porni gacu beeiy to gueshmbaḻ‑e guiahb chehsh gyre meññ ni nu gydo lo guiedzylie.
35 Porque virá como um laço sobre todos os que habitam na face de toda a terra.
36 No leewe, lâ tzu puexd no lâ gnab lo Dioz tirgahc lehdy beeiy gylaa laꞌd de lo gyre ni dziguiahc, no lehdy beeiy gydzihñ laꞌd lo Mpyquie-Pshahl Dioz Lee.
36 Vigiai, pois, orando sempre, para serdes considerados dignos de escapar de todas essas coisas que hão de acontecer, e de estar em pé diante do Filho do homem.
37 Yudzé rluu Jesúz meññ ruꞌ idoró. Guiaal ria me to dahñ ni le Oliv, no uga rdedy me guiaal.
37 E, de dia ele ensinava no templo, e à noite, saindo, ficava no monte chamado monte das Oliveiras.
38 No gyre meññ ria idoo cad rsily par guieññ yâme ni rnii me.
38 E todo o povo chegava cedo de manhã a ele no templo, para ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.