Hebreus 2
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NVI
1 No leewe rquihñu ma yquee dihqy nó didz-uli ni ba bieññ nó, lehdy di gynityxñahz nó.
1 Por isso é preciso que prestemos maior atenção ao que temos ouvido, para que jamais nos desviemos.
2 Leiy ni bdee Dioz ba xtze, pshahl meu no ángel yahc, no guhc mod-neu, no meññ-ptzoo yahc guîlquie no di nzobdiidz, cuaꞌ guîlné ni nac xñahzû.
2 Porque se a mensagem transmitida por anjos provou a sua firmeza, e toda transgressão e desobediência recebeu a devida punição,
3 ¿Bia mód‑e naꞌ nlaa nó de lo guîlné ni ziaad bâḻ di yquee dihqy nó de ni ba bylaa nó, to ni xroꞌ we leeu? Porni nier Crist bieno leeu meññ, no meññ ni bieññu bdee yâme diidz nó, ni uli we leeu.
3 como escaparemos nós, se negligenciarmos tão grande salvação? Esta salvação, primeiramente anunciada pelo Senhor, foi-nos confirmada pelos que a ouviram.
4 No zegahc Dioz bluu me ni uli we leeu por gyre ni ngann no guîlrtzunadz no zrieñ milagür ni ptzoo me, no por Spirt-Sant ni bdee me nó gyre gyzasy mod-racladzy me.
4 Deus também deu testemunho dela por meio de sinais, maravilhas, diversos milagres e dons do Espírito Santo distribuídos de acordo com a sua vontade.
5 Dioz nehx ne me ángel yahc ctzoo mdad guiedzylie ni ziaad, ni ganii nó de lee.
5 Não foi a anjos que ele sujeitou o mundo que há de vir, a respeito do qual estamos falando,
6 Per lo Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz nu ru bdee to meññ diidz ne:
6 mas alguém em certo lugar testemunhou, dizendo: "Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
7 Psaꞌniꞌ leeyâme ma uxiee que ángel yahc,
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos e o coroaste de glória e de honra;
8 gyre ni nu lo guiedzylie psaꞌniꞌ lee ladzyña yâme.
8 tudo sujeitaste debaixo dos seus pés". Ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou que não lhe estivesse sujeito. Agora, porém, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas.
9 Per rwieꞌ nó Jesúz, ni biaꞌn ma uxiee que ángel yahc, no ba nuguia me no rsahc me porni güdedy me guîlguhty por nó. No mod-rieꞌ, por xlaꞌy Dioz xguîlguhty Jesúz gucnou gyre meññ.
9 Vemos, todavia, aquele que por um pouco foi feito menor do que os anjos, Jesus, coroado de honra e glória por ter sofrido a morte, para que, pela graça de Deus, em favor de todos, experimentasse a morte.
10 Dioz bzaa me gyre ni nu no gyreu nu ladzyña me, no biuꞌladzy me tziyno me xtahl meññ ycaꞌ yâme xguîlbyniꞌ me scâsy xiiñ me. Dioz güdahp me de ni bdee me ñahz güdedy Jesúz ni nadz, no mod-wé gucnza de ni biahd me, porni leeme we ni zunier lahd gyre xiiñ Dioz par guislaa me leeyâme.
10 Ao levar muitos filhos à glória, convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem tudo existe, tornasse perfeito, mediante o sofrimento, o autor da salvação deles.
11 Porni meññ-nu nunzy par Dioz no zegahcu Jesúz ni rtzoo leeyâme par Dioz, tohzy‑e xTad gyre yâme. No leewe Jesúz nehx rtuꞌ me ga me meññ-wé yahc behtzy me no byzan me leeyâme,
11 Ora, tanto o que santifica quanto os que são santificados provêm de um só. Por isso Jesus não se envergonha de chamá-los irmãos.
12 mod-ganii lo Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz, ne me:
12 Ele diz: "Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei".
13 No gyzac sto ru neu:
13 E também: "Nele porei a minha confiança". Novamente ele diz: "Aqui estou eu com os filhos que Deus me deu".
14 No mod-xiiñ gahc to family tohzy biahl no tohzy rieñ leeyâme, no zegahcu Jesúz, guhl me lo guiedzylie lehdy guhty me par bnidylo me bêndzab ni beeiyu lee rgaꞌdy.
14 Portanto, visto que os filhos são pessoas de carne e sangue, ele também participou dessa condição humana, para que, por sua morte, derrotasse aquele que tem o poder da morte, isto é, o diabo,
15 No mod-wé guislaa me meññ ni zidguiahc beeiy ni nliiby tirgahc porni rdzie yâme guîlguhty.
15 e libertasse aqueles que durante toda a vida estiveram escravizados pelo medo da morte.
16 Uliu we Jesúz nehx biahd me lehdy gacno me ángel yahc, mazyg biahd me lehdy gacno me meññ-ziaad de lo xfamily Braṉ.
16 Pois é claro que não é a anjos que ele ajuda, mas aos descendentes de Abraão.
17 No leewe, güdahp me de ni güyuꞌ me beeiy gahc xmeññ me, lehdy guhc me bahl ni nac jefy ni rioob meññ no ni rtzoo gyreu zaꞌgndzi lo Dioz, no bdee me leegahcme beeiy to gun lehdy gyruu xguîlquie meññ-xguiedzy me.
17 Por essa razão era necessário que ele se tornasse semelhante a seus irmãos em todos os aspectos, para se tornar sumo sacerdote misericordioso e fiel com relação a Deus e fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Sca-ze güdedy me gyrehzy ni nadz no gucladzy bêndzab nquihly leeme, were naꞌ beeiy gacno me meññ ni ne bêndzab yquihly lee.
18 Porque, tendo em vista o que ele mesmo sofreu quando tentado, ele é capaz de socorrer aqueles que também estão sendo tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.