Apocalipse 5

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 No bwien lo ña-drech ni dxie ru rtzoo mdad caꞌ to guehtzy ni ndooby; no gyrop ladu güyaa letr, no ndaagü dziꞌdzy no gahdzy sell.
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 No bwien to ángel ni beeiyu lee, ganii me ndip, ne me:
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 Per ni gybaa, ni lo guiedzylie, ni leññ yu, nehx nu dxu beeiy nshal guetzy-wé no guuḻ lou.
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 Guzlo modni binaꞌ, porni nehx rdzial ndruhty ni rsahc par cshal guetzy-wé no guuḻ lou.
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 Were to de lahd mînguhl ni rahc ni rnii ra naa:
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 Luxu bwien glawy ru rbia ni rtzoo mdad no glawy de ru dxie gydap ni mbahñ yahc no gydiby veinticuatr mînguhl ni rahc ni rnii, zu to Xiily, rluu maꞌ beeiy ni guhty par guhc to gun. Rahp maꞌ gahdzy cach no rahp gahdzy byzalo maꞌ ni zidguiahc beeiy gahdzy spirt xchieñ Dioz ni pshahl me gydo lo guiedzylie.
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 Were gübigy Xiily no cuaꞌ guetzy-wé de lo ña-drech ni dxie ru rtzoo mdad.
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 Lóni cuaꞌ Xiily guetzy-wé, gydap ni mbahñ no gydiby veinticuatr mînguhl ni rahc ni rnii bisshiby yâme lo Xiily. No gyre yâme caꞌ ni rsehdzy yâme ni le arp, no caꞌ yâme cop de or, leññu nu yahl ni zidguiahc beeiy gyre ni rnab meññ lo Dioz, meññ ni nu no Dioz.
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 No gayuuḻ yâme to himn-coby, ne yâme:
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 Ptzooy leeyâme meññ ni rtzoo mdad tohzy no lii,
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 Luxu bwien, no bieññaꞌ xriedz xtahl ángel, millóṉ no millóṉ yâme ni nu gybi ru rbia ni rtzoo mdad, no gydap ni mbahñ, no gahc mînguhl yahc ni nac guxtisy.
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 No ángel yahc ganii yâme ndip, ne yâme:
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 No bieññaꞌ zegahc, gyre ni mbahñ ni nu gybaa, no ni nu lo guiedzylie, no ni nu leññ yu, no ni nu lo nisdoo, ne yahc:
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 No gydap ni mbahñ ne:
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.