Apocalipse 1
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NVT
1 Dioz pshal me lo ni ba ngueeḻy dziguiahc, no bdee meu Jesucrist, lehdy gluu meu gyre xmeññ me. Jesucrist pshahl x‑ángel me ni bidluu leeu to xmeññ me ni le Juaṉ.
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar a seus servos os acontecimentos que ocorrerão em breve. Ele enviou um anjo para apresentá-la a seu servo João,
2 Juaṉ bdee me diidz gyre ni bwieꞌ me no ni bieññ me bdee Dioz diidz, no ni bdee Jesucrist diidz.
2 que relatou fielmente tudo que viu. Este é seu relato da palavra de Deus e do testemunho de Jesus Cristo.
3 Dxu ñahc beeiy meññ ni ruuḻ diidz ni queꞌ lo guetzy-rieꞌ, no zegahcu meññ ni rquee ihqy par guieññ leeu no rtzoo mod-neu; porni ba gadziñgahsh dzé ni dziguiahcu.
3 Feliz é aquele que lê as palavras desta profecia, e felizes são aqueles que ouvem sua mensagem e obedecem ao que ela diz, pois o tempo está próximo.
4 Naa, Juaṉ, gashaalaꞌ guetzy-rieꞌ lo xmeññ Dioz ni nu gahdzy guiedzy ni nu lo ṟegióṉ ni le Asia. Tzu laꞌy laꞌd no tzu xguîlmbahñ laꞌd dzie tziaawy; no nirieꞌ yahc ziaadu de Dioz ni ba gahc nu ba xtze diaa no nu ni naꞌ no ni guiaad, no de gahdzy spirt ni nu ru dxie me rtzoo me mdad,
4 Eu, João, escrevo às sete igrejas na província da Ásia. Graça e paz a vocês da parte daquele que é, que era e que ainda virá, dos sete espíritos que estão diante de seu trono,
5 no de Jesucrist ni rdee diidz ni nac ni uli. Leeme we ni gübahñ nier de lahd mînguty, no leeme rtzoo mdad gyre ṟeiy ni nu lo guiedzylie. Jesucrist, ndzi me nó, no bislaa me nó de gyre dguîlquie nó dze-guhty me no byxieꞌ xrieñ me,
5 e de Jesus Cristo. Ele é a testemunha fiel destas coisas, o primeiro a ressuscitar dos mortos e o governante de todos os reis da terra. Toda a glória seja àquele que nos ama e nos libertou de nossos pecados por meio de seu sangue.
6 no ptzoo me nó meññ ni rtzoo mdad tohzy no leeme, no ptzoo me nó bahl par ctzoo xtziiñ Dioz ni nac xTad me. ¡Leeme we ni tzuguia, no ni beeiyu lee gyreu, no di tzu dzé gydibylgaau! Modé gacu.
6 Ele fez de nós um reino de sacerdotes para Deus, seu Pai. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
7 ¡Lâ güieꞌ, Crist guiaad lo zá! Gyre meññ zwieꞌ leeme dze-guiaad me, no meññ ni pquee leeme lo cruzy, zwieꞌ leeme; no gyre meññ ni nu lo guiedzylie modni zuun yâme dze-güieꞌ yâme leeme. Modé gacu.
7 Vejam! Ele vem com as nuvens do céu, e todos o verão, até mesmo aqueles que o transpassaram. E todas as nações da terra se lamentarão por causa dele. Sim! Amém!
8 “Naa we beeiy letr-A ni rizlo alfabet no beeiy letr-Z ni rluxu, gyreu rizlou no rluxu no naa”, ne Dioz ni rtzoo mdad ni nu ni naꞌ, no ni ba gahc nu ba xtze diaa, no ni guiaad, no ni beeiyu lee gyreu.
8 “Eu sou o Alfa e o Ômega”, diz o Senhor Deus. “Eu sou aquele que é, que era e que ainda virá, o Todo-poderoso.”
9 Naa, Juaṉ, nacaꞌ xirman laꞌd ni gadedy xtahl ni nadz mod-gadedy gahc laꞌd, no tohzy nu nó ru rtzoo Dioz mdad no nehx rxiññdadzy nó de ni gatzoo nó mod-ne me porni Jesucrist gayacno me nó. No porni runon meññ xtiidz Dioz no rdedyaꞌ diidz de ni günii Jesucrist, leewe bidsaꞌn meññ naa to lo lyu ni le Patmos ni nu nisdoo guingybi.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no reino e na perseverança para a qual Jesus nos chama, estava exilado na ilha de Patmos por pregar a palavra de Deus e testemunhar a respeito de Jesus.
10 No to dze-domingü hor-ganino Spirt-Sant dguîlriehñaꞌ, tohzydzi bieññaꞌ to riedz lad-dcheshaꞌ ndip, beeiy xriedz trompet,
10 Era o dia do Senhor, e me vi tomado pelo Espírito. De repente, ouvi atrás de mim uma forte voz, como um toque de trombeta,
11 ni gaya naa:
11 e a voz dizia: “Escreva num livro tudo que você vê e envie-o às sete igrejas nas cidades de Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodiceia”.
12 Bidzguiat dloꞌn par güien dxu ganii, no bwien zu gahdzy candeler de or.
12 Quando me voltei para ver quem falava comigo, vi sete candelabros de ouro
13 No glaꞌy ru zu gahdzy candeler bwien zu beeiy Mpyquie-Pshahl Dioz Lee, nutz me to lar-duhñ xtâ lo yu, no nu to cinturoṉ-xlahg de or lidzydoo me.
13 e, em pé entre eles, havia alguém semelhante ao Filho do Homem. Vestia um manto comprido, com uma faixa de ouro sobre o peito.
14 Xguitz-ihqy me nquitzybou beeiy xihly, no byzalo me rdalgueu lé rluuw beeiy bial.
14 A cabeça e os cabelos eram brancos como a lã e a neve, e os olhos, como chamas de fogo.
15 Nieꞌ me rzaagyu lé beeiy bronz ni byruu lo gue, no rnii me ndip lé beeiy ru ziaad nisro.
15 Os pés eram como bronze polido, refinado numa fornalha, e a voz ressoava como fortes ondas do mar.
16 Lo ña-drech me caꞌ me gahdzy mbial, no ruꞌ me garuu to spad ni ndush gyrop lad, no nter lo me rdalgueu lé beeiy lo ncübidz.
16 Na mão direita tinha sete estrelas, e de sua boca saía uma espada afiada dos dois lados. A face brilhava como o sol em todo o seu esplendor.
17 Hor-bwien leeme, biahbaꞌ lo yu ru zu me lé guhcaꞌ beeiy ni guhty. Were pshob ña-drech me dcheshaꞌ, no ra me naa:
17 Quando o vi, caí a seus pés, como morto. Ele, porém, colocou a mão direita sobre mim e disse: “Não tenha medo! Eu sou o Primeiro e o Último.
18 no naa we ni mbahñ; naa guhtyaꞌ, per gübahñaꞌ gyzac, no nehx ziuꞌr dzé gatyaꞌ. Naa rtzon mdad guîlguhty, no beeiy guispahñaꞌ meññ-nu yahc leññ baa.
18 Sou aquele que vive. Estive morto, mas agora vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do mundo dos mortos.
19 Bzaa lo guehtzy ni bwieꞌy ni gayahc no gyre ni gacr.
19 “Portanto, escreva o que viu, tanto as coisas que estão acontecendo agora como as que acontecerão depois.
20 Glun lii ni rnii ni nungaꞌdzy lguia gahdzy mbial ni bwieꞌy lo dña-drechaꞌ, no lguia gahdzy candeler de or: gahdzy mbial naꞌ, leeyâme we ángel ni rwieꞌ xmeññ yahc Dioz ni nu gydiby gahdzy guiedzy; no gahdzy candeler ni bwieꞌy, leeu we ni zidguiahc beeiy xmeññ yahc Dioz ni nu gahdzy guiedzy.
20 Este é o significado do mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros de ouro: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.