2 Tessalonicenses 1

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Noꞌ Pabl no Silvan no Timoteu, gashahl noꞌ guetzy-rieꞌ lo meññ-idoo ni nu yahc ciuda-Tesalónyc, ni ba rahc cuent lee no Dioz ni nac dTad nó no Jesucrist ni rtzoo mdad.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Rnabaꞌ de ni Dioz ni nac dTad nó no Jesucrist ni rtzoo mdad cu xlaꞌy laꞌd no tzu laꞌd dzie tziaawy.
2 Graça a vós e paz da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Rman, rahp noꞌ de ni gdee noꞌ xquix Dioz tirgahc por laꞌd. No xñahzu we rtzoo noꞌ mod-wé, porni to to dzé ganiꞌzy de ni galíladzy laꞌd Dioz no ma gayîntzi saꞌ laꞌd.
3 Devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, como é adequado, porque a vossa fé cresce excessivamente, e a caridade de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 No leewe noꞌ, modni rxihly noꞌ hor-runo noꞌu xmeññ Dioz gyre leññ idoo ru rio noꞌ, porni nehx rshacladzy laꞌd gyreu no nehx rsaꞌn laꞌd ni rlíladzy laꞌd Dioz, no rtibladzy laꞌd nîcze rgultihp meññ laꞌd no nîcze rdedy laꞌd nitisy ni nadz.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, em todas as vossas perseguições e tribulações que suportais,
5 Nirieꞌ gadee diidz Dioz rtzoo me guîlguxtisy mod-nac xñahzu, no por nirieꞌ zegahc ga Dioz laꞌd beeiy tzu laꞌd ru rtzoo me mdad. No por leeu gadedy laꞌd gyrehzy ni nadz.
5 isto é o sinal manifesto do justo julgamento de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual também sofreis.
6 Per stzoo Dioz ni nac xñahzû. Scuquix me meññ-rtzoo rsahc laꞌd.
6 Visto que é algo justo diante de Deus recompensar tribulação aos que vos atribulam,
7 No laꞌd ni gyrehzy ni nadz gadedy, Dioz zdee me ru guisladzy laꞌd tohzy no noꞌ. Zahcu dze-guidguieññ Jesúz ni rtzoo mdad gyruu me gybaa guidno me x‑ángel me ni beeiyu leeyahc de gyre ni rnii me.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando o Senhor Jesus se revelar desde o céu, com os seus anjos poderosos,
8 Guiaad me lahd bial lehdy gzaczi me meññ-nehx rzaclo Dioz no meññ-nehx rzoob xtiidz Jesucrist ni rtzoo mdad nó.
8 em chama de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 Meññ-rieꞌ yahc gráḻ me lee ru nehx ziuꞌ dzé gyruu yâme de ni gzaczi yâme, no nehx beeiy ziuꞌ yâme ru nu Jesucrist ni rtzoo mdad, no nehx zwieꞌ yâme xguîlbyniꞌ me no de gyre ni beeiyu leeme.
9 os quais serão punidos com eterna destruição, longe da presença do Senhor e da glória do seu poder.
10 Zahcu mod-wé dze-guiaad me lehdy gzacbeeiy xmeññ me leeme no lehdy ctzunadz meññ leeme ni ba bylíladzy yahc no ziuꞌ laꞌd lahd yâme (porni bylíladzy laꞌd diidz ni ra noꞌ laꞌd).
10 Quando vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado naquele dia, em todos os que creem (porque o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 No por leeu rnab noꞌ lo Dioz tirgahc por laꞌd, lehdy gacno me gac laꞌd mod-riuꞌladzy me, mod-pquee me riedz laꞌd, no lehdy gacno me ctzoo laꞌd gyre ni mos ni riuꞌladzy laꞌd ctzoo laꞌd, no lehdy gacno me laꞌd no gyre dziiñ ni rtzoo laꞌd porni rlíladzy laꞌd leeme, no gacu porni beeiyu leeme.
11 Pelo que também oramos sempre por vós, para que o nosso Deus vos considere dignos dessa vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder.
12 No mod-rieꞌ le Jesucrist ni rtzoo mdad nó, tzuguiau por mod-nac laꞌd, no cuguia me laꞌd zegahc; no gacu ze por xlaꞌy tDioz nó no Jesucrist ni rtzoo mdad.
12 Para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.