2 Pedro 1

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Naa Simoṉ-Pedr, rtzon xtziiñ Jesucrist no nacaꞌ x‑apóstl me. Gashaalaꞌ guetzy-rieꞌ lo laꞌd ni ba bylíladzy xtiidz Crist beeiy gahc noꞌ, to ni rsahc‑e mod-rlídadzy nó, porni tDioz nó, leeme we Jesucrist, guislaa me nó porni rtzoo me ni nac xñahzû.
1 Eu, Simão Pedro, escravo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que compartilham de nossa preciosa fé, concedida por meio da justiça de Jesus Cristo, nosso Deus e Salvador.
2 Dioz cu xlaꞌy laꞌd gyre gyzasy mód no tzu laꞌd dzie tziaawy, porni rzaclo laꞌd leeme no rzaclo laꞌd Jesúz ni rtzoo mdad nó.
2 Que vocês tenham cada vez mais graça e paz à medida que crescem no conhecimento de Deus e de Jesus, nosso Senhor.
3 Dioz beeiyu leeme, bdee me nó gyre ni rquihñ nó par gzacbeeiy nó leeme ni ulihbu, porni rzaclo nó Jesucrist ni pquee riedz nó lo xguîlbyniꞌ me ni modni mos.
3 Deus, com seu poder divino, nos concede tudo de que necessitamos para uma vida de devoção, pelo conhecimento completo daquele que nos chamou para si por meio de sua glória e excelência.
4 No mod-wé Dioz bdee xtiidz me nó ni modni mos no ni rsahc, lehdy por leeu beeiy gac laꞌd beeiy gahc leeme, no gylaa laꞌd de lo gyre ni rniꞌdy meññ ni nu lo guiedzylie porni rquee ihqy yâme ni nahcsy.
4 E, por causa de sua glória e excelência, ele nos deu grandes e preciosas promessas. São elas que permitem a vocês participar da natureza divina e escapar da corrupção do mundo causada pelos desejos humanos.
5 No leezuwe laꞌd, lâ gnâbladzy ctzohd mod-rieꞌ: de ni ba bylíladzy laꞌd Crist la, zegahc lâ ctzoo ni ulihbu nac xñahzû; no de ni gatzoo laꞌd ni ulihbu nac xñahzû la, zegahc lâ gann ni ne Dioz;
5 Diante de tudo isso, esforcem-se ao máximo para corresponder a essas promessas. Acrescentem à fé a excelência moral; à excelência moral o conhecimento;
6 no de ni nann laꞌd ni ne Dioz la, zegahc lâ gann bia rtzoo laꞌd; no de ni nann laꞌd bia rtzoo laꞌd la, zegahc di cshacladzy laꞌd; no de ni nehx rshacladzy laꞌd la, zegahc lâ gzacbeeiy Dioz;
6 ao conhecimento o domínio próprio; ao domínio próprio a perseverança; à perseverança a devoção a Deus;
7 no de ni rzacbeeiy laꞌd Dioz la, zegahc lâ guîntzi saꞌ laꞌd; no de ni rîntzi saꞌ laꞌd la, zegahc lâ guîntzi gyre meññ.
7 à devoção a Deus a fraternidade; e à fraternidade o amor.
8 No bâḻ gatzoo laꞌd gyre mod-rieꞌ no to to dzé ma ctzoo laꞌdu zaꞌgndzi la, were ziñlo Dioz laꞌd par ctzoo laꞌd ni mos, no gann laꞌd dac‑e xleꞌ bzaclo laꞌd Jesucrist ni rtzoo mdad nó.
8 Quanto mais crescerem nessas coisas, mais produtivos e úteis serão no conhecimento completo de nosso Senhor Jesus Cristo.
9 No dxu nehx rtzoo nirieꞌ yahc, zidguiahc me beeiy ni ngaḻ o nehx rwieꞌ zaꞌgndzi, no nehx ritsêlou leeme ba biar xguîlquie me ni ptzoo me.
9 Mas aqueles que não se desenvolvem desse modo são praticamente cegos, vendo apenas o que está perto, e se esquecem de que foram purificados de seus antigos pecados.
10 No leewe, rman, lâ gnâbladzy laꞌd ganndoo laꞌd ba pquee Dioz riedz laꞌd no ba güle me laꞌd; no bâḻ ctzoo laꞌd ze la, nehx ziuꞌ dzé guiahb laꞌd.
10 Por isso, irmãos, trabalhem ainda mais arduamente para mostrar que, de fato, estão entre os que foram chamados e escolhidos. Façam essas coisas e jamais tropeçarão.
11 No mod-rieꞌ nehx ziuꞌ mbehty ni yca par tzu laꞌd ru rtzoo Jesucrist mdad no nehx zdibylgaau; leeme rtzoo mdad nó, no bislaa me nó.
11 Assim, sua entrada no reino eterno de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo será acompanhada de grande honra.
12 No leewe nehx ssanaꞌ de ni gapyaꞌ laꞌd nirieꞌ yahc, lehdy di guiaaḻladzy laꞌd, nîcze ba gahc nann laꞌdu no nu laꞌd zaꞌgndzi lo ni nac ni uli ni ba cuaꞌ laꞌd.
12 Portanto, sempre lhes lembrarei estas coisas, embora já as saibam e estejam firmes na verdade que lhes foi ensinada.
13 Ren xñahzu we, lóni mbahñaꞌ, cun xguîlriehñ laꞌd lehdy di guiaaḻladzy laꞌd.
13 E é apropriado que, enquanto eu viver, continue a lembrá-los.
14 Porni Jesucrist ni rtzoo mdad nó ra me naa ba gadziñgahsh dguîlguhtyaꞌ.
14 Pois nosso Senhor Jesus Cristo me mostrou que, em breve, partirei desta vida,
15 Per zegahc gnâbdadzyaꞌ xtâ ru beeiyu naa ctzon, lehdy di guiaaḻladzy laꞌd nirieꞌ yahc dze-ba gülesy Dioz naa.
15 por isso me esforçarei para garantir que vocês sempre se lembrem destas coisas depois de minha partida.
16 Ni bluu noꞌ laꞌd lguia de ni beeiyu Jesucrist ni rtzoo mdad nó no de ni guiaad me, dac‑e cuent ni rziññ ihqy meññ leeu, mazyg merp noꞌ we bwieꞌ noꞌ no byza-dlo noꞌ xguîlbyniꞌ me ni modni xroꞌ.
16 Porque não inventamos histórias engenhosas quando lhes falamos da poderosa vinda de nosso Senhor Jesus Cristo. Vimos com os próprios olhos seu esplendor majestoso,
17 Bwieꞌ noꞌu hor-Dioz ni nac dTad nó gülesyguia me no güluguia me Jesucrist, no hor-bieññ xriedz Dioz ni nuno guîlbyni-ro, ne me: “Nirieꞌ we dShiñaꞌ ni ndzin lee; modni rxilynon leeme.”
17 quando ele recebeu honra e glória da parte de Deus, o Pai. A voz da glória suprema de Deus lhe disse: “Este é meu Filho amado, que me dá grande alegria”.
18 Noꞌ gahc bieññ noꞌ riedz-wé ni byruu gybaa, hor-nu noꞌ no leeme chehsh dahñ ni nda.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz do céu quando estávamos com ele no monte santo.
19 Nirieꞌ ni bzaa profet yahc, racnou par gylíladzy meññ, no mos ctzoo laꞌd yquee ihqy laꞌd leeu. Didz-rieꞌ yahc zidguiahcu beeiy to bial ni rguꞌ byniꞌ ru ncawy xtâ glo riuꞌ byniꞌ no guiaad Crist; zidguiahcu beeiy hor-gyruu mbialgue-ro par cu byniꞌ leññ xguîlmbahñ laꞌd.
19 Além disso, temos a mensagem que os profetas proclamaram, que é digna de toda confiança. Prestem muita atenção ao que eles escreveram, pois suas palavras são como lâmpada que ilumina um lugar escuro, até que o dia clareie e a estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 Per nier gahc, lâ gann nirieꞌ: gyre ni bzaa profet yahc lo Guehtzy ru queꞌ xtiidz Dioz dac‑e meññ gboxñahz leeu mod-tzúladzy yâme.
20 Acima de tudo, saibam que nenhuma profecia nas Escrituras surgiu do entendimento do próprio profeta,
21 Porni profet yahc nehx güxiññ ihqy yâmeu, mazyg ni ne Dioz‑e günii yâme, porni bisnii Spirt-Sant leeyâme.
21 nem de iniciativa humana. Esses homens foram impulsionados pelo Espírito Santo e falaram da parte de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.