2 Coríntios 13

Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nirieꞌ we ni rionn vuelt ni tzan ru nu laꞌd. Gyre ni bieññaꞌ rahpu de ni gyduhn xnahc gacu no ni gynii chohp o tzonn meññ-bwieꞌ.
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra.
2 Dze-güyun no laꞌd ni byrohp vuelt, güninon meññ-ptzoo guîlquie, no zegahc gyre zrieñ. No naꞌ, gumm ba nun ziht de ru nu laꞌd la, gasieññaꞌ laꞌd sto: dze-tzan gyzac ru nu laꞌd, ba nehx zioobaꞌ meññ ni rtzoo guîlquie.
2 Já o disse quando estava presente a segunda vez, e estando agora ausente torno a dizer aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei.
3 No mod-wé güieꞌ laꞌd bâḻ rnin ni ra Crist naa. Crist naꞌ dac‑e nehx beeiyu leeme no laꞌd, mazyg beeiyu leeme no nitisy leeu no laꞌd.
3 visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 Ni uli we guhc Crist meññ ni di raḻu lee dze-guhty me lo cruzy, per naꞌ mbahñ me por Dioz ni beeiyu lee. No zegahc noꞌ, nac noꞌ xmeññ Crist ni di raḻu lee scâsy guhc me, leewe Dioz ni beeiyu lee gacno me noꞌ lehdy gacno noꞌ laꞌd.
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para convosco.
5 Lâ güieꞌ xnahc nac laꞌd laꞌd gahc, lehdy gann laꞌd bâḻ ulihbu rtzoo laꞌd ni rlíladzy laꞌd; lâ güieꞌ xnahc nac laꞌd laꞌd gahc. ¿Nehx nann laꞌd de ni nu Jesucrist leññ xguîlmbahñ laꞌd la, bâḻ uliu nu laꞌd no Jesucrist?
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Rbiaazaꞌ gann laꞌd ulihbu nac noꞌ apóstl.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 No rnab noꞌ lo Dioz lehdy di ctzoo laꞌd mbehty ni nahcsy; dac par gluu de ni nac noꞌ apóstl, mazyg de ni ctzoo laꞌd ni nac xñahzû. Nehx nacu mbehty bâḻ rluu gynihty noꞌ scâsy apóstl.
7 Ora, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que nós pareçamos aprovados, mas que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Porni nehx beeiy rtzoo noꞌ mbehty ni rca ni nac ni uli, mazyg rtzoo noꞌ nunzy ni racno ni nac ni uli.
8 Porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.
9 No leewe rxihly noꞌ hor-nehx gyreu beeiyu noꞌ bâḻ rbiaz-ndip laꞌd. No zegahc rnab noꞌ lo Dioz gacno me laꞌd to to dzé ma gzobdiidz laꞌd leeme.
9 Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.
10 No leewe gazan guetzy-rieꞌ par laꞌd leegâ nu noꞌ ziht de ru nu laꞌd, lehdy hor-gydzihñaꞌ ru nu laꞌd, nehx zdushnon laꞌd hor-gapyaꞌ laꞌd xnahc ctzoo laꞌd. No Crist naꞌ ni rtzoo mdad, bdee me dziñ-rieꞌ par gacnon laꞌd gyniꞌzy ni rlíladzy laꞌd, no dac par ctzunén laꞌd.
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 Par gydibylgaa guetzy-rieꞌ ni gazan, rman yahc, lâ gyxihly, no to to dzé lâ gac ma meññ-tziaawy. Lâ gacno saꞌ laꞌd lehdy gyxihly laꞌd, lâ gap tohzy guîlriehñ, no lâ tzu dzie tziaawy. Dioz ni rguꞌ meññ dzie tziaawy no ni ndzi, tzu no laꞌd.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Lâ gynii diux saꞌ laꞌd no guîlndzi.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 Gyre xmeññ Dioz gashahl diux par laꞌd.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Jesucrist ni rtzoo mdad cu xlaꞌy laꞌd, no Dioz gdee xguîlndzi me laꞌd, no Spirt-Sant tzu no laꞌd. Modé gacu.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.