1 Coríntios 13
Zapoteco, Guevea de Humboldt NT (ZPG) vs ARIB
1 Bâḻ nnin xtiidz yahc zrieñ meññ no nnin xtâ xtiidz x‑ángel Dioz, no luxu nehx ndzin meññ la, zidguiahcaꞌ we beeiy to guiib ni rzehdzy o campan ni rtzuṟid.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, e não tivesse amor, seria como o metal que soa ou como o címbalo que retine.
2 Bâḻ ñapaꞌ to mod-nisnii Dioz naa, no ñannaꞌ gyre ni rahp Dioz ngaꞌdzy, no ñapaꞌ gyre guîlnann, no nlídadzyaꞌ Dioz xtâ beeiy ntzeen dahñ de ru dxieu, no luxu nehx ndzin meññ la, ndruhty nehx nacaꞌ.
2 E ainda que tivesse o dom de profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência, e ainda que tivesse toda fé, de maneira tal que transportasse os montes, e não tivesse amor, nada seria.
3 Bâḻ nguiizaꞌ gyre ni rapaꞌ ncaꞌ meññ-dgap mbehty, no bâḻ ndedyaꞌ dcuerpaꞌ nqueꞌ gue, no luxu nehx ndzin meññ la, nehx nquihñu naa mbahty.
3 E ainda que distribuísse todos os meus bens para sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, e não tivesse amor, nada disso me aproveitaria.
4 Guîlndzi racladzyu ctibladzy meññ; racladzyu gac meññ meññ-tziaawy, no di gac meññ meññ-mvidy, ni di gyniguia meññ, ni di gylesyguia meññ leegahc;
4 O amor é sofredor, é benigno; o amor não é invejoso; o amor não se vangloria, não se ensoberbece,
5 ni di gac meññ meññ-nehx rahp xpeeiy, o gyo nunzy par leegahc; ni di gydziaꞌdzy, o tziyno xyahn meññ;
5 não se porta inconvenientemente, não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não suspeita mal;
6 nehx rxilynou hor-rahc meññ ni nehx xñahzû, mazyg rxilynou lguia ni uli.
6 não se regozija com a injustiça, mas se regozija com a verdade;
7 Dxu rahp guîlndzi la, wé we rtibladzy nitisy leeu, no nehx rsaꞌn de ni rlíladzy Dioz, ni nehx rsaꞌn de ni gabiahz ni ba ne Dioz, no nehx rshacladzy de gyreu.
7 tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Guîlndzi nehx rdibylgaau. Per de ni risnii Dioz meññ la, zdzihñ dzé znihtyu, no de ni rnii meññ gydze diidz, zdzihñ dzé ziandzieu, no de ni gann meññ ni ngann la, zdzihñ dzé znihtyu zegahc.
8 O amor jamais acaba; mas havendo profecias, serão aniquiladas; havendo línguas, cessarão; havendo ciência, desaparecerá;
9 Porni nehx nza ni ngann ni nann nó, no de ni risnii Dioz nó la, zegahc nehx nzau;
9 porque, em parte conhecemos, e em parte profetizamos;
10 per dze-guiaad ni ulihbu nac xñahzû, were ni nehx nza znihtyu.
10 mas, quando vier o que é perfeito, então o que é em parte será aniquilado.
11 Dze-guhcaꞌ mbiux, günin beeiy rnii mbiux, güdapaꞌ xguîlriehñ mbiux, no bisshuunn dguîlriehñaꞌ beeiy mbiux; per dze-ba byniꞌzyaꞌ, psanaꞌ gyre ni ptzon lo guîlmbiux.
11 Quando eu era menino, pensava como menino; mas, logo que cheguei a ser homem, acabei com as coisas de menino.
12 Uxiee ziaꞌu we ni gawieꞌ nó hôrrieꞌ, beeiy rwieꞌ mu to lo spejü-beedy; per ziuꞌ to dzé güieꞌ nó Dioz no byza-dlo nó. Hôrrieꞌ nehx nza ni nannaꞌ, per zdzihñ dzé ssacloꞌn Dioz mod-rzaclo gahcme naa.
12 Porque agora vemos como por espelho, em enigma, mas então veremos face a face; agora conheço em parte, mas então conhecerei plenamente, como também sou plenamente conhecido.
13 No naꞌ, nu tzonn ni nehx rdibylgaa: gylídadzy nó Dioz, no cuiaaz nó ni ba ne me, no gap nó guîlndzi; per ni ma rsahc naꞌ de lo guionnu la, wé we guîlndzi.
13 Agora, pois, permanecem a fé, a esperança, o amor, estes três; mas o maior destes é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.