João 7

Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Beyudyi guca canꞌ, uzaꞌ Jesús zioguëꞌ estado Galilea. Bireꞌennëꞌ sunëꞌ estado Judea, danꞌ lëganꞌ naꞌ rda yaca benꞌ Israel reꞌenyaquëꞌ gutiyaquëꞌ lëbëꞌ.
1 Nati ufunamaim Jesu Galilee wanawanan run titit remor in, men kok au Judea tan anayabin Jew hai ukwarih hima hikakaif hitarab tamorob isan.
2 Danꞌ baruen bago quie lani quie yuꞌu guiz̃i,
2 Baise Jew sabuw Yagama Sis ana hiyuw aa ana veya i nabiyubin,
3 naꞌra una yaca biꞌ bichi Jesús rëbinëꞌ lëbëꞌ:
3 Imih Jesu taitin hi’o, “O boro efan iti inihamiy naatu inan Judea inatit, saise a bai’ufununayah bowabow gewasih abistan kusisinaf hina’itin.
4 Chi reꞌenloꞌ inezi yaca benëꞌ cabëꞌ rueloꞌ, bihueloꞌ negachiꞌzi. Naꞌ como barueloꞌ tu ta binelëꞌë yaca benëꞌ, bzaꞌlao bënan zacaꞌlao ta ilëꞌë yaca benëꞌ. ―Canaꞌ unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ lëbëꞌ.
4 Anayabin orot yait sabuw etei su’ubin isan boro men wa’iwa’iramaim nabowamih. Baise bebeyanamaim nabow hina’itin. Imih a bowabow bebeyanamaim inabow tafaram tutufin etei ini’obaiyih hina’itin.”
5 Nica yaca biꞌ bichi Jesús biguleyaquëꞌ quienëꞌ.
5 I taiyuwin taitin men hitumitum, imih iti tur hi’o.
6 Biz̃i una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ:
6 Naatu Jesu iuwih eo, “Ayu au veya i men na tit, baise kwa a veya i mar etei bobotawiyen inu’in.
7 Yaca benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu biudzeꞌlaꞌadyiꞌyaquëꞌ leꞌe. Pero ca naca nëꞌëdiꞌ, sí, udzeꞌlaꞌadyiꞌyaquëꞌ nëꞌëdiꞌ, danꞌ rguixoguiꞌa ca naca tamedian rueyaquëꞌ.
7 Sabuw kwa boro men hinifutuwi, baise ayu boro hinifutuwu, anayabin ayu mar etei sabuw hai kakafih ao’orerereb.
8 Uletzio leꞌe lani. Bisaꞌ nëꞌëdiꞌ naꞌa, danꞌ binedyin hora saꞌa.
8 Hiyuw isan kwa akis kwanan ayu men bairit tanan, anayabin ayu au veya anababatun i men na tit.”
9 Ude beyudyi una Jesús canaꞌ, begaꞌncazinëꞌ estado Galilea.
9 Iti na’atube eo, i Galilee wanawananamaim ma.
10 Ude uzaꞌ yaca biꞌ bichi Jesús zioyaquëꞌ lani, naꞌtera uzaꞌrënëꞌ zionëꞌ lani, pero biuyoguëꞌ zaquëꞌlao, uyoguëꞌ negachiꞌzi.
10 Taitin hiyuw isan hiyen hinan, i auman ufuh yen in, men bebeyanamaim in baise i wa’iwa’iramaim in.
11 Biz̃i yaca benꞌ Israel reguiloyaquëꞌ lëbëꞌ ga raca lani unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ:
11 Nati hiyuw wanawanan Jew hai ukwarih Jesu isan hinuwet sabuw hibabatiyih, “Iti orot menamaim ema’am?”
12 Biz̃i yaca benꞌ zë unëyaquëꞌ quie Jesús. Balayaquëꞌ unayaquëꞌ naquëꞌ benꞌ huen. Naꞌ ibalayaquëꞌ unayaquëꞌ binaquëꞌ benꞌ huen, unayaquëꞌ rdanëꞌ rziꞌnëꞌ yëꞌ yaca benëꞌ.
12 Sabuw wanawanahimaim baitarsibesib busuruf ra’at. Sabuw afa hi’o, “I orot gewasin,” afa hi’o, “Aiyabin i sabuw ebifufuwih?”
13 Biz̃i yaca benëꞌ rnëyaquëꞌ negachiꞌzi quie Jesús, danꞌ rdzebiyaquëꞌ ye yaca benꞌ rnabëꞌ quieyaquëꞌ.
13 Baise men yait ta boro fanan aumetawat isan hitao, anayabin Jew ukwarih isah hibir.
14 Araca gatzo lani cati uyuꞌu Jesús luꞌu idaoꞌ rnabëꞌra zu naꞌ, naꞌ uzulaohuëꞌ rusëdiguëꞌ yaca benëꞌ.
14 Hiyuw hi’aa na biyanfoun, Jesu na Tafaror Bar run naatu bai’obaiyen busuruf.
15 Naꞌ du rebanyaquëꞌ unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ:
15 Jew hai ukwarih hifofofor men kafai ta naatu hi’o, “Iti orot menamaim kirum iti so’ob bai?”
16 Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ:
16 Imaibo Jesu iyafutih eo, “Bai’obaiyen ayu abi’obaiyi i men ayu nowau, baise God ayu biyafaru i nowan.
17 Chi nu yaca benꞌ reꞌen hue ca reꞌen Diuzi, lenaꞌ huaneziyaquëꞌ cabëꞌ naca diꞌidzaꞌ rniaꞌ, chi tuz̃e rnëliaꞌ Diuzi, o chi rniaꞌ ta racazi laꞌadyaꞌ.
17 O Yait ta God anakok kusisinaf boro inaso’ob ayu au bai’obaiyen i Godane enan, ai ayu taiyuwu au fairamaim ao’o.
18 Nu benꞌ rnë ta racazi laꞌadyiꞌnëꞌ reꞌennëꞌ para gueꞌen ja benëꞌ lëbëꞌ. Pero nu benꞌ rnëlë Diuzi tuz̃e, ruꞌenëꞌ diꞌidzaꞌ li, birziꞌnëꞌ yëꞌ.
18 Yait taiyuwin ana fairamaim eo’o, i taiyuwin ana gewasin bain isan enunuwih, baise orot yait God ayu iyafaru anan ana gewasin enunuwih nati orot i turobe, i wanawananamaim men baifuwen ema’am.
19 ’¿Quele Moisés bënnëꞌ leꞌe ley quie Diuzi? Naꞌ biz̃i leꞌe birue quiele cabëꞌ na ley naꞌ. ¿Ca bixquienꞌ reꞌenle gutile nëꞌëdiꞌ?
19 Moses ofafar kwa it ai en? Aisim ofafafar men kwabi’ufunun naatu ayu rabu morobomih kwabiwa’an?”
20 Naꞌ biz̃i una yaca benëꞌ rëbiyaquëꞌ lëbëꞌ:
20 Sabuw hiya’afut hi’o, “O wanawan i demon tema’am. Yait o asabunimih ebiwa’an?”
21 Naꞌ una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ:
21 Jesu iya’afutih eo, “Ayu ina’inan ta’imon asinaf kwa’itin naatu kwaifofor men kafaita.
22 Biz̃i Moisés bënëꞌ mandado bzu xuzixtaꞌoro tu xëdyidaoꞌ cuin xcuidiꞌdaoꞌ byu. Pero tanëro xuzixtaꞌotelaro bëꞌ canꞌ, cala Moisés. Lëscanꞌ leꞌe ruzule tu xëdyidaoꞌ xcuidiꞌdaoꞌ byu quiele, baꞌalaꞌcazi dza huezilaꞌadyiꞌ.
22 Moses uwi natunat oro’orot Baiyariri hai veya’amaim hai ar, mo’oh kwa’afuw, nati i men Mosesine na, nati i kwa a’agir wabih gagamihine na. Imih kwa kek oro’orot hai ar mo’oh kwa’a’afuw.
23 Leꞌe naole ruele ca una Moisés, ruzule tu xëdyidaoꞌ xcuidiꞌdaoꞌ byu quiele baꞌalaꞌcazi dza huezilaꞌadyiꞌ tacuenda uzucazile diꞌidzaꞌ ca unëꞌ. Naꞌ biz̃i nëꞌëdiꞌ, danꞌ beyuaꞌ tu benꞌ z̃i dza huezilaꞌadyiꞌ, lenaꞌ rdzaꞌtzeguele nëꞌëdiꞌ.
23 Kwa Baiyarir ana veya’amaim kek orot ana ar mo’on kwana’a’afuw nati Moses ana ofafar i men kwa’a’astu’ub, aisimamih ayu Baiyarir Ana Veya orot biyan tutufin abiyawas isan kwa ya esoso’ar?
24 Biichugulile con ganzi. Cati ichugulile, ulechuguli tu ta yuꞌu niꞌa xnezi quie. ―Canaꞌ una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ.
24 Men ufun ana’itininamaim sabuw kwanibabatiyih, baise a baibabatiyen i turobe’emaim kwanibatiyih.”
25 Biz̃i bala yaca benꞌ nitaꞌ ciudad Jerusalén unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ:
25 Nati isan Jerusalem sabuw afa hibusuruf hibatebat hi’o, “Orotoban iti i boun rabin morobomih ana ef tenunuwet?
26 Zacaꞌlao zaꞌ ja benꞌ zë naꞌ zënëꞌ rnënëꞌ. Bibi reyaz̃o yaca benꞌ rnabëꞌ bihueyaquëꞌ quienëꞌ. ¿Cala baneziyaquëꞌ tali naquëꞌ Cristo?
26 Kwa’itin iban iti bebeyanamaim eo’o, naatu i men tur ta isan te’eo’omih. Kwa kwanotanot sabuw ukwarihiban hiso’ob gewas iti orot i turobe Rourubinen?
27 Raꞌo baneziro dyëꞌëdi ga yedyi golonëꞌ. Pero cati guida benꞌ Cristo, nica neziro ga yedyi galoguëꞌ. ―Canaꞌ unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ.
27 Baise iti orot menane nan i aki aso’ob; Rourubinen nanan anamaramaim boro men yait ta naso’ob i menane na.”
28 Canaꞌ guca zë Jesús luꞌu idaoꞌ rnabëꞌra quie yaca benꞌ Israel rusëdinëꞌ leyaquëꞌ, naꞌ benëꞌ ca rna yaca benëꞌ. Naꞌra unënëꞌ zidzo rëbinëꞌ leyaquëꞌ:
28 Imaibo Jesu Tafaror bar wanawanan ma bi’obaibiyih fanan aumetawat na’in eo, “Turobe ayu kwa kwaso’ob, naatu menane anan kwa kwaso’ob? Ayu iti anan i men taiyuwu au kok ana, baise turobe ana God ayu iyunu ana. Nati orot kwa men kwaso’ob
29 Pero nëꞌëdiꞌ, nubëꞌdaꞌnëꞌ. Uzaꞌ ga zunëꞌ. Lëlëbëꞌ useꞌelaꞌnëꞌ nëꞌëdiꞌ. ―Canaꞌ una Jesús rëbinëꞌ leyaquëꞌ.
29 ayu asu’ub, anayabin ayu ine ana naatu i iyunu ana.”
30 Canaꞌ guca guꞌunyaquëꞌ guxuyaquëꞌ hueyaquëꞌ lëbëꞌ preso, pero bibeyaz̃oyaquëꞌ guxuyaquëꞌ lëbëꞌ, danꞌ binedyin dza idyinnëꞌ lao naꞌayaquëꞌ.
30 Nati’imaim sabuw bain fatuminamih hiwa’an, baise men yait ta biyan butubun, anayabin ana veya i men natit.
31 Pero yaca benꞌ zë, guleyaquëꞌ quienëꞌ. Naꞌra unayaquëꞌ:
31 Baise rou’ay gagamin wanawanan sabuw moumurin maiyow hitumitum naatu hi’o, “Rourubinen nanan ina’inan fairih moumurihika nasinaf iti orot boro nanatabir.”
32 Caora be yaca benꞌ partido fariseo ca diꞌidzaꞌ ruꞌe yaca benëꞌ, naꞌ leyaquëꞌ len xanꞌ pxuzi, useꞌelaꞌyaquëꞌ yaca policía luꞌu idaoꞌ rnabëꞌra ta tzeguëxoyaquëꞌ Jesús.
32 Rou’ay wanawanan Jesu sawar sisinaf isan hibitarsibesib Pharisee hinowar. Basit firis gagagamih naatu Pharisee Tafaror Bar ma’utayah hiyafarih hin Jesu bain fatuminamih.
33 Naꞌra una Jesús rëbinëꞌ yaca benëꞌ:
33 Imih Jesu eo, “Ayu boro men manin bairit tanama, naatu anamatabir maiye anan yait iyunu anan biyan anatit.
34 Leꞌe huadale yeguilole nëꞌëdiꞌ, pero biyedzelele nëꞌëdiꞌ, danꞌ bisaqueꞌ guidale ganꞌ yeyaꞌa.
34 Kwa boro ayu kwananuwuhu, baise boro men kwanatita’uru, naatu ayu menamaim anama’am, kwa boro men kwanan.”
35 Naꞌ biz̃i yaca benꞌ Israel rnabayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ:
35 Jew sabuw taiyuwih hima hi’o, “Iti orot boro menamaim nan nama naatu it men karam tanatita’ur? Ai i boro nan Greek wanawanah ata sabuw hitagey nanabin tema’am imaim nama ni’obaibiyih?
36 ¿Ca biz̃i reꞌen ina diꞌidzaꞌ unëꞌ raꞌo: “Leꞌe huadale yeguilole nëꞌëdiꞌ, pero biyedzelele nëꞌëdiꞌ, danꞌ bisaqueꞌ guidale ganꞌ yeyaꞌa.”?
36 Kwa boro ayu isou kwananuwet baise boro men kwanatita’uru naatu ayu menamaim anama’am kwa boro men kwanan? Iti tur eo’o anayabin i abisa?”
37 Mero dza yeyudyi lani nacan dza belao. Lëdza naꞌ uzuli Jesús unëꞌ zidzo rëbinëꞌ yaca benëꞌ:
37 Hiyuw gagamin hi’aa sasawar ana yomanin, Jesu misir naatu fanan aumetawat na’in eo, “Yait ta sikan namamamah, kwanihamiy nan ayu biyau harew natom!
38 Con nu benꞌ rale quiaꞌ, gaca quienëꞌ con ca rnë lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi: “Huaca laxtaꞌoyaquëꞌ ca quie ga de yao nuꞌan yelaꞌ neban.”
38 Yait ayu inabitutumu na’at kuna biyau harew kutom. Buk Atamaninamaim eo na’atube ‘Harew yawasin boro o wanawananamaim nanunuw.’”
39 Caora cati una Jesús canaꞌ, quie Bichi Be quie Diuzi unëꞌ. Naꞌ huadyin dza huayuꞌu Bichi Be quie Diuzi luꞌu guicho laxtaꞌo yaca benꞌ rue quie quie xtiꞌidzaꞌ Jesús, pero binedyin dza gaca canꞌ danꞌ bineyo Jesús guibá ta tzequeꞌnëꞌ cuëta lëꞌë Diuzi.
39 Iti tur i sabuw iyab Jesu hinibitumitum Anun Kakafiyin hinabaib i isah eo. Iti boun ana veya Anun Kakafiyin i men yait itin bai, anayabin Jesu i men Tamah ana aiwob itinimih.
40 Entre bala yaca benëꞌ be ca una Jesús, naꞌ biz̃i unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ:
40 Rou’ay wanawanan hima tur hinonowar sabuw afa hi’o, “Anababatun iti orot i God ana dinab orot.”
41 Balayaquëꞌ unayaquëꞌ:
41 Afa hi’o, “Iti orot i Rourubinen.” Naatu sabuw afa ibanak hi’o, “Rourubinen ana orot i boro men Galilee’ine nan?
42 Lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi rnën quie benꞌ Cristo naquëꞌ benꞌ z̃iꞌisuba rey David, benꞌ galo yedyi Belén, mero yedyi ga uzu rey David. ―Canaꞌ unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ laguedyiyaquëꞌ.
42 Buk Atamaninamaim eo Rourubinen i boro aiwob orot David ana rara’ane naatu boro Bethlehem David ana bar meraramaim.”
43 Canaꞌ guca, danꞌ brojëꞌ zë cueꞌ unayaquëꞌ diꞌidzaꞌ udeudela quie Jesús.
43 Imih nati kou’ay wanawanan kouseb matar anayabin Jesu isan.
44 Lenaꞌ balayaquëꞌ guꞌunyaquëꞌ guxuyaquëꞌ Jesús ta udzeꞌyaquëꞌ lëbëꞌ luꞌu dyiguiba, pero bibeyaz̃oyaquëꞌ.
44 Sabuw afa hikok hitab hitafatum, baise men yait ta biyan butubun.
45 Yaca benꞌ naca policía, benꞌ napa dyin quie idaoꞌ uyoyaquëꞌ regunniꞌajëꞌ Jesús bedyinyaquëꞌ ga nitaꞌ yaca benꞌ partido fariseo len yaca xanꞌ pxuzi. Biz̃i naꞌ una yaca benꞌ partido fariseo len yaca xanꞌ pxuzi rëbiyaquëꞌ policía:
45 Imaibo Tafaror bar ma’utenayah himatabir hin firis ukwarih naatu Pharisee biyah hitit naatu firis ukwarih himisir ma’utenayah hibatiyih, “Aisimamih men kwa bai kwana kwatit?”
46 Naꞌra bequëbi yaca policía rëbiyaquëꞌ leyaquëꞌ:
46 Ma’utenayah hiya’afutih hi’o, “Iti orot tur eo’o, i men orot afa te’eo na’atube eomih!”
47 Naꞌra una yaca benꞌ partido fariseo rëbiyaquëꞌ leyaquëꞌ:
47 Pharisee hibatiyih, “Kwa kwa’o anananiyan kwa auman ifuwi ebobonawiyi kakaf i?”
48 ¿Biz̃i binezile nitu yaca benꞌ rnabëꞌ, lëzi nitu benꞌ partido fariseo, biguleyaquëꞌ quienëꞌ?
48 “Kwata’itin ukwarih afa o Pharisee orot afa tur hinonowaraban Jesu hitumitum?
49 Biz̃i yaca benꞌ yedyi bineziyaquëꞌ ca na lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi. Lëlenaꞌ danꞌ nacayaquëꞌ benꞌ yuꞌu deꞌ. ―Canaꞌ una yaca benꞌ rnabëꞌ rëbiyaquëꞌ yaca policía.
49 Aiyabin! Iti rou’ay Moses ana ofafar i men ta hiso’ob, imih i God ana orarafen baban tema’am!”
50 Biz̃i Nicodemo naquerëꞌ benꞌ partido fariseo, benꞌ uyo yegueꞌlë diꞌidzaꞌ Jesús rtzeꞌ, unëꞌ rëbinëꞌ yaca benꞌ laguedyinëꞌ:
50 I taiyuwih hai orot ta wabin Nicodemus i wan in Jesu biyan tit,
51 ―Según ca naca ley quiero, biruꞌen lato ichugobëꞌro quie yaca benëꞌ chi bineyero bi rueyaquëꞌ.
51 Imih i ana kou’ay ibatiyih, “It ata ofafar eo orot anasinaf kakaf i wan tananuwet imaibo tanab tanan ata ofafaramaim tanibabatiy.”
52 Biz̃i unayaquëꞌ rëbiyaquëꞌ Nicodemo:
52 Hiya’afut hi’o, “Nicodemus o auman i Galilee orot? Baise Buk Atamaninamaim inanunuwet boro men inatita’ur, dinab orot i men Galilee’ine na.”
53 Naꞌra bezaꞌyaquëꞌ zeyoyaquëꞌ z̃an yuꞌu quie quieyaquëꞌ.
53 (Naatu rou’ay hima’am hitarboubun himisir hai bar hai bar hin.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.