Hebreus 8
Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs NVI
1 Pero ta nacaran belao inandoꞌ leꞌe, nacan caniga: Zu tu pxuzi rnabëꞌra quiero. Lëbëꞌ reꞌnëꞌ zaquëꞌ yebë ga reꞌ Diuzi guibá.
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 Ga ruenëꞌ dyin quie pxuzi luꞌu idaoꞌ zu guibá nacan dugalo ta bë Diuzi, quele ta bë ja benëꞌ.
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 Naꞌ bdëꞌ Diuzi ja benꞌ gaca pxuzi rnabëꞌra cuenda gutijëꞌ yaca bia guixiꞌ udyiajëꞌbaꞌ lao ruꞌaba gacabaꞌ gun quie Diuzi. Naꞌ quie Jesucristo guquëꞌ cuinnëꞌ gun quie Diuzi. Guca quienëꞌ ca quie benꞌ bdyia cuine lao ruꞌaba gaca gun quie Diuzi dza cati gutinëꞌ lëꞌë yaga cruzo.
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 Chi lëbëꞌ nezuëꞌ lao yedyi layu, bihuenëꞌ dyin cabëꞌ dyin rue pxuzi como danꞌ zu benꞌ naca pxuzi, benꞌ rudyia gun quie Diuzi lao ruꞌaba como ca rnën lëꞌë guichi ley pcaꞌn Diuzi lao naꞌa Moisés.
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 Pero cabëꞌ ruejëꞌ, ruejëꞌ dyin quie pxuzi, cabëꞌ naꞌ naca quiejëꞌ ca quie tu copia ta uluꞌezin quie idaoꞌ ta zu guibá. Neziro naca quiejëꞌ ca quie copia como danꞌ cati ilëꞌëtiꞌzi rdziogue sulao Moisés huenëꞌ idaoꞌ de laꞌariꞌ, caora naꞌ una Diuzi gudyinëꞌ lëbëꞌ: “Unaꞌ dyëꞌëdi, bë idaoꞌ de laꞌariꞌ con ca bluꞌenaꞌ luëꞌ dza naꞌ cati ptilaꞌ luëꞌ lao yaꞌa.” Canaꞌuna Diuzi gudyinëꞌ Moisés.
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 Pero Cristo, benꞌ naca pxuzi rnabëꞌra quiero, nacaran belao dyin quie pxuzi ruenëꞌ, como danꞌ naquëꞌ benꞌ zëlë raꞌo, benꞌ rute diꞌidzaꞌ quiero lao Diuzi con ca begaꞌntzaꞌolë Diuzi raꞌo tacubi ta nacaran huenra.
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 Canaꞌ naca quiero como danꞌ chi tali birdziogue gaohue cabëꞌ begaꞌntzaꞌolë Diuzi benꞌ unitaꞌ tiempote, naꞌra biben zi dza naꞌ yegaꞌntzaꞌolë Diuzi raꞌo tacubi.
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 Pero blëꞌë Diuzi bibë quieyaquëꞌ diꞌidzaꞌ begaꞌntzaꞌolë Diuzi lëjëꞌ. Quie lenaꞌ rnën quiejëꞌ lëꞌë guichi laꞌiya quie Diuzi caniga:
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 Huetzaꞌ cabëꞌ diꞌidzaꞌ begaꞌntzaꞌoliaꞌ xuzixtaꞌojëꞌ dza naꞌ cati gucaliaꞌ uliogaꞌ xuzixtaꞌojëꞌ nación Egipto ga uz̃acaziꞌyaquëꞌ.
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 Cani naca diꞌidzaꞌ yegaꞌntzaꞌoliaꞌ benꞌ Israel tacubi cati idyin dza bira usanlaꞌadyaꞌ xuzixtaꞌojëꞌ:
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 Bira inaban uxiꞌidzeꞌjëꞌ quie quiejëꞌ ca naca quiaꞌ.
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 Hueziꞌz̃iaꞌ dulaꞌ xquia quiejëꞌ, bira yezaꞌlaꞌadyaꞌ quie dulaꞌ xquia quiejëꞌ.
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 Naꞌ cati una Diuzi yegaꞌntzaꞌolënëꞌ raꞌo tacubi, canaꞌ unëꞌ como danꞌ bira hue dyin cabëꞌ begaꞌntzaꞌolënëꞌ benꞌ unitaꞌ tiempote. Naꞌra tu ta bira huen dyin banacan tagula, baruen bago yeyudyi yedu quien.
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.