2 Tessalonicenses 2
Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs ARIB
1 — ausente —
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 — ausente —
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Pues bihueꞌle lato siꞌ yaca benëꞌ leꞌe yëꞌ. Dza yeguidara Cristo, decazide idyin tiempo huadilalë ja benꞌ nitaꞌ lao yedyi layu Diuzi. Caora naꞌ guida tu benꞌ hue contra Cristo. Pero lëbenꞌ naꞌ, banezi Diuzi bi huenëꞌ quienëꞌ, udyiaguiꞌnëꞌ lëbëꞌ.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Lëbenꞌ naꞌ naquëꞌ enemigo quie Diuzi. Huenëꞌ contra yaca ta rionelaꞌadyiꞌ yaca benëꞌ, huenëꞌ contra ta najëꞌ naca diuzi quiejëꞌ. Huanëꞌ rnabëꞌranëꞌ ca Diuzi zu guibá. Huayuꞌunëꞌ tzaqueꞌnëꞌ luꞌu yuꞌu idaoꞌ rnabëꞌra quie Diuzi ta siꞌnëꞌ benëꞌ yëꞌ gaqueyaquëꞌ Diuzi naquëꞌ.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 Nezdaꞌ rezalaꞌadyiꞌle con cabëꞌ uniaꞌ leꞌe dza naꞌ, dza uzëliaꞌ leꞌe uniaꞌ leꞌe cabëꞌ gaca dza zazaꞌra.
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Dyëꞌëdi nezile nuquienꞌ ruzaꞌaga ta biguida benꞌ hue contra Cristo. Decazide guida benꞌ hue contra Cristo, pero bëꞌ idyin hora cabëꞌ psaquëꞌ Diuzi guidëꞌ.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Pues baozulaonëꞌ ruenëꞌ contra Cristo, pero lëꞌëtiꞌzi. Pero huazulaonëꞌ huenëꞌ mazara caora idyin dza bira zu benꞌ ruzaꞌaga lëbëꞌ.
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 Canaꞌ gaca caora idyin dza guida lëbenꞌ mala gula, benꞌ rue contra Cristo. Pero guti Jesucristo lëbëꞌ. Conlë bezi rero ruꞌanëꞌ gutinëꞌ benꞌ naꞌ, yeguidanëꞌ nica gacabëꞌzinëꞌ. Canaꞌ hue Jesucristo dza cati yeguidanëꞌ hualëꞌë yaca benëꞌ ca naca yelaꞌ huaca quienëꞌ.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Mandado hue xanꞌ taxiꞌibiꞌ Satanás guida benꞌ hue contra Cristo. Bade yelaꞌ huaca quien ta uluꞌen benëꞌ ta yebaneyaquëꞌ, pero bëꞌ huezin naꞌ ta siꞌzin benëꞌ yëꞌ.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Tamala gula huen ta siꞌn benëꞌ yëꞌ, yaca benꞌ bireꞌen inao xneza Jesús, yaca benꞌ bireꞌen gataꞌ yelaꞌ neban quie tuzioli.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Quie lenaꞌ usanlaꞌadyiꞌ Diuzi leyaquëꞌ tacuenda siꞌ benꞌ naꞌ lëjëꞌ yëꞌ. Lenaꞌ galeyaquëꞌ ta binaca tali.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Hue Diuzi lëjëꞌ castigo, danꞌ bibë quieyaquëꞌ diꞌidzaꞌ quienëꞌ, yaxerayaquëꞌ inaoyaquëꞌ hueyaquëꞌ tamala quiejëꞌ.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Rulidzandoꞌ Diuzi diuxcaleloꞌ por leꞌe, bichaꞌ, benꞌ nedyëꞌëndoꞌ. Rulidzandoꞌ Diuzi diuxcaleloꞌ, danꞌ zagataꞌra yedyi layu, ulio Diuzi leꞌe ta gacale benꞌ nëro, benꞌ gataꞌ yelaꞌ neban quie tuzioli lao naꞌa Bichi Be quienëꞌ lënëꞌ xtiꞌidzaꞌnëꞌ ta barue quiele.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Quie lenaꞌ ulio Diuzi leꞌe por nun quie xtiꞌidzëꞌ udixogueꞌndoꞌ leꞌe ta gaca tu parte quiele quie yelaꞌ huaca quie Jesucristo, benꞌ naca Señor quiero.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Bichaꞌ, bigalaꞌadyiꞌle ca ta psëdindoꞌ leꞌe, laꞌachi diꞌidzaꞌ bëꞌlëndoꞌ leꞌe, laꞌachi diꞌidzaꞌ bzundoꞌ lëꞌë guichi useꞌelaꞌndoꞌn laole.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.