2 Timóteo 4

Xtiʼidzaʼ Diuzi (ZPCNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Delante lao Xuziro Diuzi lënëꞌ z̃iꞌinëꞌ Jesucristo, benꞌ yeguida lao yedyi layu como ca rey ta huenëꞌ juicio quie ja benꞌ naban, len quie ja benꞌ aguti, ruaꞌ luëꞌ mandado
1 God nanamaim naatu Keriso Jesu nanamaim tur fokarin au’uwi, Keriso i boro enan sabuw yawayawasih naatu murumurubih nibabatiyih, naatu enan anayabin i ni’aiwobomih, imih tur fokarin ao abiyuni,
2 ta quixogueꞌloꞌ yaca benëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi laꞌachi yeyulaꞌadyiꞌjëꞌ, laꞌachi biyeyulaꞌadyiꞌjëꞌ. Uzioñeꞌeloꞌjëꞌ, tiloꞌjëꞌ, usëdioꞌjëꞌ ca benꞌ rue z̃elaꞌadyiꞌ.
2 inabat kikin inao’rereb tur gewasin inabinan, veya gewasin hamehamen ana veya o veya kakafin fokarin ana veya inao’rereb hinaso’ob gewas, abisa hinasisinaf kakaf isan ina’uwih, inayamutufurih, naatu koufair initih, yatenanub God ana turamaim inituwih.
3 Canꞌ hueloꞌ, porque danꞌ huadyin dza bigueꞌen yaca benëꞌ yejëꞌ ta naca tali, pero huaguiloyaquëꞌ nu yaca benꞌ usëdi lëjëꞌ puro ca ta reꞌenjëꞌ yejëꞌ.
3 Veya enan sabuw iti bai’obaiyen gewasin boro hinakwahir, naatu tur i hai naniyan ekokokomaim boro hinan, bai’obaiyenayah maumurih na’in hinabow tur i hai kokomaim bai’obaiyenayah hinabinan hinama hinanowar.
4 Huasebiꞌyaquëꞌ diꞌidzaꞌ li quie Diuzi. Gueꞌenyaquëꞌ uzënagayaquëꞌ cabëꞌ naca cuento quie benëꞌzi.
4 Tur anababatun isan tainih boro hinagibud naatu binanakwar mumunih isah tainih boro hinabotawiy.
5 Pero luëꞌ, reyaꞌalaꞌ talaoꞌ tuzi ca pensari dyaꞌa. Bigaleloꞌ cati hue benëꞌ luëꞌ bizinaquezi. Du guicho du laꞌadyoꞌ tzetixogueꞌloꞌ benëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Uzuloꞌ diꞌidzaꞌ cabëꞌ dyin ben Diuzi rueloꞌ.
5 Baise o, sawar fokarih ta ta tenan wanawanahimaim inabatkikin, biyababanamaim nawainabi. O a bowabow i Tur Gewasin inabinan sabuw Keriso hinasu’ub, naatu a bowabow etei inabow yomanin ina’asa’ub, God ana akirwairafin na’atube.
6 Bagazi idyin dza gatiaꞌ yeyaꞌa tzazuaꞌ ga zu Diuzi.
6 Anayabin ayu biyau sibor na’atube ya’in isan ana veya i natit; naatu ayu tafaram baihamiyin isan au veya i nakabom.
7 Ca dyin ben Diuzi biaꞌ, biaꞌ tadyaꞌa quien bareyudyin. Bipsanlaꞌadyaꞌ xneza Jesús.
7 Ayu baiyow gewasin ai yow anunuw ana yomanin atit naatu au baitumatum abotan, abisa ao’omatan imaim ama yomanin abisawar.
8 Caora naꞌ udyia Señor quiero, benꞌ rchugobëꞌ tali, tu coron guichogaꞌ. Naꞌ quele tuzi nëꞌëdiꞌ udyia Señor quiero coron guichogaꞌ, lëscanꞌ udyianëꞌ coron guicho yugulu benꞌ rbeza yeguida Cristo, benꞌ nadyëꞌë lëbëꞌ.
8 Naatu boun i baigegsairen ana siwar ayu isau tebobotan, yamutufuren ana kowas, Regah ana baibatiyen mutufurin boro Baibatebat ana Veya nitu, men ayu akisu, baise iyabowat i ana matabir isan yabowamaim hima tekakaif auman boro nitih.
9 Hueloꞌ dyabëꞌ guidoꞌ idenaꞌloꞌ nëꞌëdiꞌ.
9 Inasinaftobon iti boro’omo inan biyau inatit,
10 Apsanlaꞌadyiꞌ Demas nëꞌëdiꞌ, zeyonëꞌ ciudad Tesalónica. Raxeranëꞌ gaca quienëꞌ ta de lao yedyi layu cala ca ta yegaꞌnlënëꞌ nëꞌëdiꞌ niga. Naꞌ Crescente zionëꞌ tu mandado yu nebaba Galacia. Lëzi canaꞌ ziorë Tito tu mandado yu nebaba Dalmacia.
10 anayabin Demas iti tafaram isan iyabow kwanekwan; ayu ihamiyu anababatun tit in Thessalonica. Crescens au Galasia in, naatu Titus au Dalmatia in.
11 Ituzi Lucas abegaꞌnlënëꞌ nëꞌëdiꞌ niga. Chi huuꞌ cule, tzioꞌ tzeguedyoꞌ Marcos ta guidalaoꞌnëꞌ niga, porque reꞌendaꞌ gacalënëꞌ nëꞌëdiꞌ.
11 Luke akisinamo airi ama’am, o namih Mark inab airi kwanan, anayabin i boro nibaisu au bowabowamaim airi ana bow.
12 Abiaꞌ mandado zio Tíquico ciudad Efeso.
12 Tychicus i ai yafar au Ephesus in.
13 Bëꞌ bazaoꞌ ga zuaꞌ niga, yedeloꞌ ciudad Troas tzaz̃iuꞌ gaban quiaꞌ ta nucaꞌnaꞌ lidyi Carpo. Lëzi reꞌendaꞌ tzaz̃iuꞌ libro quiaꞌ, pero racara purari tzaz̃iuꞌ documento quiaꞌ.
13 O inan ana veya au biyabaibiyon tafan Troas bar meraramaim Carpus biyan ai hamiy inu’in inab auman inan. Naatu buk auman inabow inan, buk nati for kanabihimaim hikikirum i au kokok gagamin nati buk auman inabow inan.
14 Alejandro, benꞌ rue dyin conlë guíba, lega psaquenëꞌ nëꞌëdiꞌ bizinaquezi. Pues hue Diuzi lëbëꞌ castigo.
14 Alexander metal bowayan biyababan gagamin maiyow ayu itu, abisa ayu isou sisinaf Regah boro ana baiyan nitin.
15 Gapoꞌ cuidado conlë lëbëꞌ, porque lega ruenëꞌ contra xtiꞌidzaꞌ Diuzi rguixogueꞌro benëꞌ.
15 Imih o abimatnuwi, mata toniwa’an nati orot isan. Anayabin it ata tur ata binan tao isan i gam ebi’aw ase’as.
16 Caora tanëro biaꞌ defender cuinaꞌ lao yaca benꞌ rnabëꞌ, nunu gucalë nëꞌëdiꞌ. Yugojëꞌ psanlaꞌadyiꞌyaquëꞌ nëꞌëdiꞌ niga. Rulidzaꞌ Diuzi siꞌz̃enëꞌ quieyaquëꞌ.
16 Wantoro’ot ayu taiyuwu awawasfafaru ana veya men yait ta ayu au kou bat, etei ayu hihamiyu, God mi’itube abisa hisisinaf isan men imaim tibatiyih.
17 Pero gucalë Cristo nëꞌëdiꞌ, bënnëꞌ fuerza valor quiaꞌ. Biaꞌ gan udixoguiꞌa yaca benꞌ binaca benꞌ Israel xtiꞌidzaꞌ Diuzi. Yugojëꞌ bzënagajëꞌ xtiꞌidzaꞌ Diuzi udixoguiꞌayaquëꞌ. Canaꞌ gucalë Cristo nëꞌëdiꞌ zë lasa caora cati guca zëdi quiaꞌ.
17 Baise Regah ayu au kou bat fair itu, imih ayu fair abai tur etei a binan Eteni Sabuw hinowar; naatu farubarubar awanane Regah botaitu atit.
18 Pues huacalëcazi Cristo nëꞌëdiꞌ con bitiꞌtezi tamala gaca quiaꞌ. Nezdaꞌ gapanëꞌ nëꞌëdiꞌ hasta dza huetzazuliaꞌ lëbëꞌ guibá ga rnabëꞌnëꞌ. Huero Diuzi benꞌ z̃e tuzioli. Amén.
18 Regah boro moromorob kakafih tata’ane natafafaru naatu yawas nitu nabonawiyu i ana aiwob no maramaim ana run. Isan imih mar etei bora’ara’aten abitin wanatowan, wanatowan! Amen
19 Ugapoꞌ diuz̃i Prisca, lënëꞌ Aquilo, len familia quie Onesíforo.
19 Priscilla naatu Aquila hairi hai tur ina’owen, hai merar ayiy na’atube Onesiporus ana nibur bairi auman hai merar ayiy.
20 Niaꞌ luëꞌ napcaꞌnaꞌ Trófimo ciudad Mileto danꞌ raca z̃hueꞌnëꞌ. Lëzi begaꞌnrë Erasto ciudad Corinto.
20 Erastus i Corinth ema’am, Trofimus sawow imih Miletus imaim ai hamiy ema’am.
21 Hueloꞌ dyabëꞌ guidoꞌ naꞌa zatzuꞌuraro biuꞌ ruen zaga. Lëscanꞌ rugapa Eubulo, len Pudente, len Lino, len Claudio, len yaca los demás benꞌ nao xneza Jesús, luëꞌ diuz̃i.
21 O inasinaftobon inan inatitabo rarab siba’u ana veya nabusuruf. Eubulus a merar eyey, na’atube Pudens, Linus naatu Claudia auman a merar tiyiy, naatu taituw iti’imaim tema’am auman a merar tiyiy.
22 Rulidzaꞌ Señor quiero Jesucristo ta sulënëꞌ luëꞌ yugu dza. Lëscanꞌ rulidzaꞌ Diuzi ta huelaꞌiyanëꞌ yugulule. Amén.
22 Regah ayub nigegewasin, naatu manaw kabeber Regahane kwa etei isa nama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.