2 João 1

Jomepø Testamento (ZOSNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Øjchøṉ tzambøn govi'najø, nø'mø mi ⁿjajyayu mi ñchamyomo'is Diosis mi ṉgyøpiṉupø, nø'mø mi jajyandyam carta mijtzi y mi uneji'ṉda'm; øtz viyunse mi sunda'mbøjtzi. Ji'n na's øtz mi sundame, sino mumu cyomusyajpapø'is viyuṉbø tiyø mi syuñajque'tpati.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Øtz mi sunda'mbøjtzi porque viyuṉsyepø tiyø ndø nø'ijtamu ndø tzoco'yomda'm, y viyuṉsepø tiyø maṉba ndø nø'ijtame mumu jamacøtoya.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Øtz o'nømbya ndø Janda Dios y ndø Janda Diosis 'Yune ndø Comi Jesucristo viyuṉsye va'cø mi ṉgyotzoṉdam ñe' vyø'ajcupit, va'cø mi ndyoya'ṉøtyamø, va'cø mi yac ijtam contento, va'cø mi mustam viyuṉbø tiyø, y va'cø mi na syundandøjø.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Casøco'nøjtzi cuando musøjtzi que vene mi unenda'm ityajpa viyuṉbø aṉmacusye, ityajpa jujche ndø Janda Diosis tø 'yaṉgui'mdamuse.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Yøti mi nchamyomo'is, mi nøja'mbøjtzi va'cø na tyø nasundandøj ndø ne'comda'm. Yøṉ nø mi jajyayumbø ji'ndyet jomepø aṉgui'mocuy, sino que mismo jejtite tø nø'ijtamupø desde nø'ijtzo'tzu'øc aṉgui'mocuy.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Va'cø nay tø nø sundandøjø, entonces tø ijtamba jujche tø aṉgui'mdamuse Diosis. Como mi mandzo'tztamuse jujche Diosis 'yaṉgui'mguy ijtuse, jetse vøj va'cø mi seguitzøctamø.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Porque vijtzo'chaju'am sone aṉgøma'cø'yoyajpapø nascøsi. Nømyajpa que Jesucristo ja pyø'naj como sispø pønse; jetsepø aṉgøma'cø'yoyajpapøte y jetete qui'sayajpapø'is Cristo.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Ijtam mitzta'm cuentacøsi va'cø jana mi yac tocotyamø mi yosaṉda'm mi ndzøjcatyamuse ndø Comi'is yoscuy, sino que va'cø mi mbøjcøchoṉdamø ta'nemø mi ṉgoyoja.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 O'ca aunque i aṉma'yocomø'nba pero ji'ṉ chø'y Cristo'is 'yaṉma'yocu'yomo, entonces ji'n vya'ṉjam Dios. Pero tzø'pyapø Cristo'is 'yaṉmacu'yomo, je'is vya'ṉjamba ndø Janda Dios y 'Yune vya'ṉjajmacye'tpati.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 O'ca minba mi 'yaṉmandyame y ji'n ñømaṉ yøṉ aṉma'yocuy, u mi mbøjcøchoṉdam mi ndøjcomo, ni u mi yuschi'tamu.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Porque o'ca mi ⁿnøjapya: “Maṉ Diosji'ṉ”, entonces como si fuera mi nøtu'mbajcajpa chøcpapø'is yatzitzoco'yajcuy.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Nø'itco'nø sone tiyø va'cø mi ndzajmatya'mø, pero ji'n sun mi jajyandyamø ni tintaji'ṉ totocøsi. Pero nø'mø ṉgui'psu va'cø maṉ mi ndu'nistamø, va'cø maṉ mi vi'nøjque'nøtyamø, va'cø mi o'nøndyam ø ne'ṉgø, va'cø jetse tø casøtyam viyuṉse.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Cyøpiṉupø Diosis yomopø mi va'ṉjajmoṉguy tøvø, je'is 'yune'is mi ṉgyø'vejayajpa dyus. Amén.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.