Hebreus 5
Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban (ZCANT) vs VC
1 Rë ngulëi' ro, Dios ngule bixa' xid más rë ngulëi', par za' bixa' rë gon no rë ma che'n rë men Israel lo Dios, par namás tsao'we lo rë kwa'n nzë'b xki men.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 No por nagakt le' rë ngulëi' ba' kwa'n nzhakla Dios, kuze' nilats laxto' bixa' rë men xa' nile' kwa'n nayi' par Dios sin nane bixa'i, mbaino rë xa' nix laka nile' kwa'n gat lë' lo Dios, ter nane xa' nayi'y.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 No por mis xtol rë ngulëi' ro, naki'n yub bixa' za' gon che'n bixa' lo Dios, nela xmod niza' bixa' rë ma par gon che'n más rë men Israel, par tsao' Dios lo rë kwa'n nzë'b xki bixa'.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 No nu, yent cho tu men kwe yub xa' xa', gak xa' ngulëi' ro; nab tsa Dios gak le' kure', nela xmod mizo Dios Aarón.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Se'ska Jesukrist nangabet yub Me Me, nak Me ngulëi' ro; yub Dios mizo Me nak Mei, porke se' nzhab Dios:
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Mbaino xtu plo, se' nzobni':
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Or miban Jesukrist yizhyuo re', dox mina'b Me lo Dios, haxta nguruzhië Me no mbi'n Me lo Dios, gaknu Dios Me, nazhebt Me lo yalgut; Dios Me ngak ngago' Jesukrist lo yalgut. Per mbin Dios kwa'n una'b Jesukrist por mile' Jesukrist rë kwa'n nzhakla Dios.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 No ter nak Jesukrist Xga'n Dios, per lo rë kwa'n nguzakzi Me, mitse'd Me mbin Me ro' Dios,
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 no por milo'x Jesukrist, mile' Me rë kwa'n nzhakla Dios, kuze' lë' Me niza' yalnaban par dubta' ka' rë men xa' nzhon ro' Me,
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 orze' mizo Dios Me, nak Me ngulëi' ro par dubta', nela ngok Melquisedec ga'.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Nayaxra' widi'zh che'n Jesukrist nzhakla no ne no lo go, per dox nad go par zobyek goi.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Ter nzhala ñila go widi'zh che'n Jesukrist, haxta ñal ngak la go xa' nilu'i lo men; per nal, lë'la men naki'n lu' kwa'n más jwals lo widi'zh che'n Jesukrist lo go. Nak go nela tu më'do' kwa'n se'gaka nzho chich, maska go ngak nela tu men ro xa' nzhao rë kwa'n.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Men xa' nagakt zobyek kwa'n más jwals lo widi'zh che'n Jesukrist, gakt libe' xa' xmod nimbe men lo Dios; nak xa' nela tu më'do' kwa'n se'gaka nzho chich ga'.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 Per men xa' nzhak nane kwan wen no kwan gat lë't, porke mië' la xa' naban xa' lo kwa'n wen, no nak xa' nela tu men ro, xa' nzhao rë kwa'n.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.