Hebreus 1

Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban (ZCANT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Chi tiemp, nayax wëlt no nayax mod, midi'zh Dios lo rë xuz be xa' tiemp por rë profet, xa' midi'zh por Dios.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Per nal, rë zhë lult re', Dios midi'zh lo be por Xga'n Me, porke ya' Xga'n Dios mila' Dios rë kwa'n nzho, no por Xga'n Me ngulo Me rëi.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Kuze' lë' Xga'n Dios kinu yub yalnazhon che'n Dios kwa'n maska ñaz bël, no tugaka Xga'n Dios Me nak yubska Dios, mbaino nzen Xga'n Dios rë kwa'n nzho kun widi'zh nazhon che'n Me. No or milox mitsumbe Xga'n Dios be lo rë kwa'n nzë'b xki be lo Dios, nguzob Me lad direch che'n Xuz Me Dios, Me nzho lo yibë', Me nile' mandad lo rë.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 Kuze', más tsak Xga'n Dios lo rë ganj, porke más tsak xmod ngululë Dios Xga'n Dios lo rë ganj,
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 porke lalta' nagat gab Dios se' lo tu rë ganj:
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Per or mixë'l Dios tugaka Xga'n Dios lo yizhyuo re', se' mile' Me mandad:
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Ter se' mize't Dios rë ganj che'n Dios:
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Per or mize't Dios Xga'n Dios, se' nzhab Me:
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Nixo'byekal nile'l rë kwa'n nzhakla Dios,
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 No nu se' nzobni' lo Yech che'n Dios:
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 Rë kure' lox nela nilox tu lar ga',
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 Rë kure' tuzhal nela nituzh men tu lar ga',
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 No ngayot ngab Dios lo ni tu rë ganj che'n Dios:
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 ¿Taxa nanet go, nab tsa sprit nak rë ganj che'n Dios, rë ganj nixë'l Dios par gaknu rë men, xa' ngule la Dios par ban kun Dios par dubta'?
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.