Hebreus 1

Widi'zh che'n Jesukrist kwa'n kinu yalnaban (ZCANT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Chi tiemp, nayax wëlt no nayax mod, midi'zh Dios lo rë xuz be xa' tiemp por rë profet, xa' midi'zh por Dios.
1 Havendo Deus antigamente falado muitas vezes, e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Per nal, rë zhë lult re', Dios midi'zh lo be por Xga'n Me, porke ya' Xga'n Dios mila' Dios rë kwa'n nzho, no por Xga'n Me ngulo Me rëi.
2 nestes últimos dias a nós nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, e por quem fez também o mundo;
3 Kuze' lë' Xga'n Dios kinu yub yalnazhon che'n Dios kwa'n maska ñaz bël, no tugaka Xga'n Dios Me nak yubska Dios, mbaino nzen Xga'n Dios rë kwa'n nzho kun widi'zh nazhon che'n Me. No or milox mitsumbe Xga'n Dios be lo rë kwa'n nzë'b xki be lo Dios, nguzob Me lad direch che'n Xuz Me Dios, Me nzho lo yibë', Me nile' mandad lo rë.
3 sendo ele o resplendor da sua glória e a expressa imagem do seu Ser, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo ele mesmo feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade nas alturas,
4 Kuze', más tsak Xga'n Dios lo rë ganj, porke más tsak xmod ngululë Dios Xga'n Dios lo rë ganj,
4 feito tanto mais excelente do que os anjos, quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 porke lalta' nagat gab Dios se' lo tu rë ganj:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Per or mixë'l Dios tugaka Xga'n Dios lo yizhyuo re', se' mile' Me mandad:
6 E outra vez, ao introduzir no mundo o primogênito, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Ter se' mize't Dios rë ganj che'n Dios:
7 Ora, quanto aos anjos, diz: Quem de seus anjos faz ventos, e de seus ministros labaredas de fogo.
8 Per or mize't Dios Xga'n Dios, se' nzhab Me:
8 Mas do Filho diz: O teu trono, ó Deus, subsiste pelos séculos dos séculos, e cetro de eqüidade é o cetro do teu reino.
9 Nixo'byekal nile'l rë kwa'n nzhakla Dios,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniqüidade; por isso Deus, o teu Deus, te ungiu com óleo de alegria, mais do que a teus companheiros;
10 No nu se' nzobni' lo Yech che'n Dios:
10 e: Tu, Senhor, no princípio fundaste a terra, e os céus são obras de tuas mãos;
11 Rë kure' lox nela nilox tu lar ga',
11 eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles, como roupa, envelhecerão,
12 Rë kure' tuzhal nela nituzh men tu lar ga',
12 e qual um manto os enrolarás, e como roupa se mudarão; mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
13 No ngayot ngab Dios lo ni tu rë ganj che'n Dios:
13 Mas a qual dos anjos disse jamais: Assenta-te à minha direita até que eu ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 ¿Taxa nanet go, nab tsa sprit nak rë ganj che'n Dios, rë ganj nixë'l Dios par gaknu rë men, xa' ngule la Dios par ban kun Dios par dubta'?
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.