Tiago 4

zbu (ZBU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yakǝn ɗǝ mbǝtl ngeˈ elsǝni nǝ dlati a geˈ dlomwakǝn? ase, bǝ lyap lǝɓa hukkǝn ɗǝ latikin ɗǝ dlan nǝ yelsǝni ambadwakǝn wai ya?
1 De onde procedem guerras e contendas que há entre vós? De onde, senão dos prazeres que militam na vossa carne?
2 Kǝn lyap lǝɓa aˈ hwolini, aˈtlo mbalǝn. kǝn lyap lǝɓa, bǝ kǝkkǝn mbitini wai, aˈ tlilǝn dlati. Ki hwoltini gaki ki ɗa shilǝn nǝ Lya wai kǝni.
2 Cobiçais e nada tendes; matais, e invejais, e nada podeis obter; viveis a lutar e a fazer guerras. Nada tendes, porque não pedis;
3 Kǝn shilǝnti nǝ Lya aˈ hwolini, gaki ki nǝ bezǝn mbatl kǝn ki pǝlini, gaki ki konni nǝ nali tǝn kup tǝp kǝ gawakǝn.
3 pedis e não recebeis, porque pedis mal, para esbanjardes em vossos prazeres.
4 Kini miˈ lǝshi zoˈmbadli! Ki manini yelǝn nǝ dǝp lǝɓa ngel Lya kǝn waiya? gaki nǝgu, mus mulnǝ ɗǝ lyap pǝtl yelǝn nǝ dǝp lǝɓa u, ta pal gawas mul ngel lya u ngu.
4 Infiéis, não compreendeis que a amizade do mundo é inimiga de Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo constitui-se inimigo de Deus.
5 Kin nǝ yentini tǝn swi kǝn shilǝn kǝ Lya usu, “Yal kǝ mbatl kǝ Lya gunǝ Lya shimi geˈ mini u nǝn ɗǝ mbuttimi iye ya?
5 Ou supondes que em vão afirma a Escritura: É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?
6 Amma ti bǝtl min alheli diɓǝli. I laki ɗa shilǝn kǝ Lya usu: “Lya ɗǝ ngeˈmiˈnatl kǝ ga, amma ti pǝliˈmiˈshindǝtl ga alheli.”
6 Antes, ele dá maior graça; pelo que diz: Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
7 Gaki nǝgu takkǝn gawakǝn maˈLya, aˈnge lǝɓa kǝ shedan, ti kuma tǝn kitǝlliˈkini.
7 Sujeitai-vos, portanto, a Deus; mas resisti ao diabo, e ele fugirá de vós.
8 Shaˈni maˈLya tima tǝn shaˈti makini. Dǝmni nǝ mbatl kǝ zokki, kini miˈbezǝn mbadli, wokǝlǝn mbadlwakǝn taka, kini miˈmbatl lop.
8 Chegai-vos a Deus, e ele se chegará a vós outros. Purificai as mãos, pecadores; e vós que sois de ânimo dobre, limpai o coração.
9 Pǝlǝn du mbadli, kulni, pǝlǝn lu. hwe tǝ getltwakǝn pal kulu, hwol tuggwakǝn tǝpal du mbadli.
9 Afligi-vos, lamentai e chorai. Converta-se o vosso riso em pranto, e a vossa alegria, em tristeza.
10 Shindǝlǝn gawakǝn maˈmulban, tima tǝn natl kini.
10 Humilhai-vos na presença do Senhor, e ele vos exaltará.
11 Kini mil yesǝni ini, bǝˈbyalǝn yelsǝni wai. Gaki ko wokǝn byal yelse wasi mul bǝlti, ko mul nǝ a zi yelse was kapbi u, ta byal pǝtl shilǝn u ɓalu, ta ziˈkapbi u ngu. In ka zi pǝtl shilǝn kapbi u, ki mul bitl tiwai, ki mul zitti kapbi ni.
11 Irmãos, não faleis mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga a seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se julgas a lei, não és observador da lei, mas juiz.
12 Mul bǝtl shilǝn nǝm kǝni, tikǝ mul pǝtl ti, tikǝ mul ndǝltl kǝ pekkǝlti nǝ mǝcǝlti. to, kikǝ wongi kiˈzi yelke waˈkapbi?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer; tu, porém, quem és, que julgas o próximo?
13 Gakǝn kǝm, kini u nǝ ɗǝ usu,“Asǝti ko akyau mǝn lǝti geˈgatl gwaˈ, an pǝl hwon tyaka, ami ulti nǝ ulti taka am mbi ulpi.”
13 Atendei, agora, vós que dizeis: Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e negociaremos, e teremos lucros.
14 I ngu kǝ manǝn ulnǝ tǝ nda kyau uwai. Undǝ dli ukǝn nikini? ai, kǝnǝ wolkǝndǝ ɗa, alǝm dǝmtu nǝn gǝlti.
14 Vós não sabeis o que sucederá amanhã. Que é a vossa vida? Sois, apenas, como neblina que aparece por instante e logo se dissipa.
15 Mbun ni kǝ ulnisu,“ In Lya a ndǝgu, in mi geˈmiˈdli u, mǝn pǝtl gu nǝ gu.”
15 Em vez disso, devíeis dizer: Se o Senhor quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.
16 Amma i ngu, nǝguni ki laˈtibi nǝ dun ngesi. Undǝ laˈtibi gu bezǝn ulǝn kǝnǝ.
16 Agora, entretanto, vos jactais das vossas arrogantes pretensões. Toda jactância semelhante a essa é maligna.
17 Gaki nǝgu, mus mulnǝ a man zoˈlǝɓa u, in nge pǝlti u, ta pǝl bezǝn lǝɓa u ngu.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.