Tito 1
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs ARIB
1 Narä Pabl, nacä xmos Dios, apost xten Jesucrist, te gacnää́ guiroobru xcäḻrililajz reni agule Dios, te gacbeezareni didxlii ni rusia xcäḻnabajṉnu.
1 Paulo, servo de Deus, e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o pleno conhecimento da verdade que é segundo a piedade,
2 Cayunlojzanu yäḻnabajṉ par tejpas nani Dios, ni digacdi guinii didx-xhii, bia'nni diidx guniidxni cheni gajdli guedxliuj guirixtiej.
2 na esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos eternos,
3 Niluxh che bidzujṉ dxej ni agulexgaa Dios, laani baluiini xtiidxni. Si'cza baniidxni xtiidxni loä te gusule'äni si'c gunibee Xtiosnu ni rusḻaa nurnu neṉ dojḻ.
3 e no tempo próprio manifestou a sua palavra, mediante a pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador;
4 Cacuaä guijtzre lojlu, Tito, xi'nä lo yäḻrililajz ni ria'pnu xcuent Jesucrist. Rniabä lo Dios Xtadnu näj lo Dad Jesucrist ni rbää nuurnu neṉ dojḻ, gacnäjreni luj, gulaslajzreni luj, guscuecdxizareni lajzlu.
4 a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai, e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 Che basa'nä́lu lo yuj ni tre' lo nisdoo, ni laa Creta, basa'nä́lu te guluuxlu dzuun ni di niajldi nuluxä ro'c, näjza te cuelu rebeṉgool loj reguidoo neṉ tejga reguejdx si'cni gunibeä gunlu.
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei;
6 Gule beṉgool ni nabaṉsa'c, te na'c guiniyaj bejṉreni, nanab gacni chääl tejtis gunaa, riäjḻza chalilajz rexi'nni, na'c guibajṉreni si'ctisni rlajz tiejxhreni, jiureni xtidx xtadreni.
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, tendo filhos crentes que não sejam acusados de dissolução, nem sejam desobedientes.
7 Niguii ni rnibee guidoo rcanäj rexhixten Dios, ni'cni riäjḻ ga'pni te yäḻnabaṉya. Na'c gacni te beṉnajd, na'c gacni te beṉnadxecha', na'c gacni beṉgu, na'c gacni te bejṉ ni rdxagdijḻ bejṉ, na'cza xca'ni meel ni dini niunsa'c gaan.
7 Pois é necessário que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro de Deus, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Nanab gacni te bejṉ ni rudedlaa rolijzni jia'n beṉ biooz, riäjḻza chanälajzni dzunsa'c, gac nasiṉni, chu xcäriejnni; guibaṉsa'cni nez lo Dios, sigajcza nez lo rebejṉ, guibaṉnayani nez lo Dios, na'c gunni nani rlajztis tiejxhni.
8 mas hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, temperante;
9 Riäjḻ chanuutisni lo didxlii ni bisieedni te gac gulidxnäjzani bejṉ xtidx Dios, te guzejcni diidx lo rebejṉ ni rniyaj xtidx Dios.
9 retendo firme a palavra fiel, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para exortar na sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 Yu' xhidajl beṉguijdx, bejṉ ni rnii diidx ni xhet sajcdi, näjza xhidajl bejṉ ni rnii didx-xhii ni rusguee. Näjza lo rexpeṉ Israel ni riuduxh leii yu' sa' bejṉre.
10 Porque há muitos insubordinados, faladores vãos, e enganadores, especialmente os da circuncisão,
11 Sa' redee ni nanab jiäu ro'ni, sa'csi rusgueereni xhidalro sa'reni, ruluiireni ni di riäjḻ guluiireni te gunreni gaan meel.
11 aos quais é preciso tapar a boca; porque transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 Te niguii ni siääd lagajc lajdxreni guniini xcuent lagajc rebeṉ lajdxni: “Rebejṉ ni najc cretenses rniduxhreni didx-xhii, niälajzzareni. Rlajzreni gausa'creni niluxh di rlajzreni gunreni dzuun.”
12 Um dentre eles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos.
13 Niluxh guliini, ni'cni gudiḻnäjreni, te chalilazsa'creni xtidx Jesucrist,
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os severamente, para que sejam são na fé,
14 te na'cruza gucuadiajgreni rediidx ni rdxällajz rexpeṉ Israel, niclaza rediidx ni rnibee bejṉ ni gulälaz didxlii.
14 não dando ouvidos a fábulas judaicas, nem a mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Loj renani rujn xhigabya, guira'ti najc naya, niluxh loj reni di chalilajz, ni xhet nayadi najc xhigabreni, guira'ti nacdxuudx, xcäriejnlireni nacdxuudx.
15 Tudo é puro para os que são puros, mas para os corrompidos e incrédulos nada é puro; antes tanto a sua mente como a sua consciência estão contaminadas.
16 N̲aj rujnsireni si'cni numbeereni Dios, niluxh ni rujnreni huenliisi ruzeṉ direni nililajz, najcreni beṉguijdx, direni jiu xtidx Dios, digacdi gunreni nicla tej dzunsa'c.
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.