Tiago 4
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NTLH
1 ¿Casiääd rebiejy, reyäḻrdxe'ch lo sa'ni ni casiajctu? ¿La direni jiääd xcuent lagajc xhigab ni yu' lastootu, ä? Lagajc rexhigabga rujn biejy neṉ lastootu, ruscäjyreni xcäriejntu.
1 De onde vêm as lutas e as brigas entre vocês? Elas vêm dos maus desejos que estão sempre lutando dentro de vocês.
2 La'tu rlajztu ga'ptu nani ditu ga'p, dxejcti rugu'ttu sa'tu. Rsiäblajztu xhixten sa'tu, luxh sa'csi digacdi xca'tuni, dxejc rucuanäjtu sa'tu, rdiḻnäjtu sa'tu. Ditu ga'p nani rlajztu sa'csi ditu guiniabni loj Dios.
2 Vocês querem muitas coisas; mas, como não podem tê-las, estão prontos até para matar a fim de consegui-las. Vocês as desejam ardentemente; mas, como não conseguem possuí-las, brigam e lutam. Não conseguem o que querem porque não pedem a Deus.
3 Rniabtuni, niluxh dini guniidxnini sa'csi xhet laadi najc xhigabtu gunabtuni, alga gunabtuni sa'csi rlajztu gunijttuni si'cni rlajztu.
3 E, quando pedem, não recebem porque os seus motivos são maus. Vocês pedem coisas a fim de usá-las para os seus próprios prazeres.
4 ¡Aii! Bejṉ ni di gandzu' Diostis. ¿La ditu gan bejṉ nani rlajz gun redzuun ni rujn rebeṉ guedxliuj, bejṉga rdxe'chreni lo Dios, ä? Ni'cni palga yu' chu tejtu ni rlajz chanuu lo ni rajc lo guedxliujre, bejṉga rdxe'ch lo Dios.
4 Gente infiel! Será que vocês não sabem que ser amigo do mundo é ser inimigo de Deus? Quem quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 O ¿la rchalotu xlia'si caj lo xtidx Dios rediidxre: “Sprit ni baxhaḻ Dios te cuääzni neṉ lastoonu, randzu'ni nuurnu sa'csi rlajzni guinibeeni nuurnu”?
5 Não pensem que não quer dizer nada esta passagem das Escrituras Sagradas : “O espírito que Deus pôs em nós está cheio de desejos violentos.”
6 Niluxh runiidxru Dios xcäḻracnäjni loonu. Ni'cni rnii xtiidxni scree: “Dios rdxechnäj renani runnaro lagajc laareni, niluxh rudeedruni xcäḻracnäjni lo rebeṉnadolajz.”
6 Porém a bondade que Deus mostra é ainda mais forte, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes.”
7 Coḻjiu'pac lo xnezyuj Dios. Coḻsudzu'tzpac te di guntu ni rlajz beṉdxab, te guxuṉni lojtu.
7 Portanto, obedeçam a Deus e enfrentem o Diabo, que ele fugirá de vocês.
8 Coḻguibigru lo Dios te guibigzani lojtu. Beṉdojḻ, coḻquiib ṉaatu, nalajznu na'cru guntu latsiaj; coḻgusia lastootu, la'tu ni runtio'p lajztu.
8 Cheguem perto de Deus, e ele chegará perto de vocês. Lavem as mãos, pecadores! Limpem o coração, hipócritas!
9 Sugacnaj lajztu, suchuti xliajs, coḻyonduxh. Coḻguchaa xcäḻruxijstu, coḻca' yäḻhuin, coḻguchaa xcäḻrbalajztu, coḻca' yäḻroon.
9 Fiquem tristes, gritem e chorem. Mudem as suas risadas em choro e a sua alegria em tristeza.
10 Coḻyajc si'c bejṉ ni xhetliidi sajc nez loj Dad Jesucrist, te laani guiliäsni la'tu gunni la'tu beṉro.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os colocará numa posição de honra.
11 Rebetzä, na'c guiniyajtu resa'tu. Sa'csi renani rniyaj sa'ni o rujnni yäḻguxhtis sa'ni, reni'c rniyaj xleii Dios, rujnreni yäḻguxhtis xleii Dios luxh palga guntu si'c, dirutu gac renani rusoob xtidx Dios, alga najctu juejz xten leii.
11 Meus irmãos, não falem mal uns dos outros. Quem fala mal do seu irmão em Cristo ou o julga está falando mal da lei e julgando-a. Pois, se você julga a lei, então já não é uma pessoa que obedece à lei, mas é alguém que a julga.
12 Tejtis najc nani runiidx leii loonu, tejtis najc juejz; najcni nani rajc rusḻaa bejṉ lo dojḻ, nani sajcza gunitloj bejṉ. La'tu, ¿chuxh najctu te guntu yäḻguxhtis lo sa'tu, ä?
12 Deus é o único que faz as leis e o único juiz. Só ele pode salvar ou destruir. Quem você pensa que é, para julgar os outros?
13 N̲aj coḻcuadiajg dee, la'tu ni rniitu, nadxej o guixee chonnu te guejdx nezrec. Ro'c guideednu tebijz te guiziinu, guito'nu te jiennu gaan meel.
13 Agora escutem, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a tal cidade e ali ficaremos um ano fazendo negócios e ganhando muito dinheiro!”
14 Luxh nicla gantu xho gac xcäḻnabajṉtu guixee. Xcäḻnabajṉtu najc si'csi te za nani rieṉloj teṟa'tbäz, dxejcti rnitlojni.
14 Vocês não sabem como será a sua vida amanhã, pois vocês são como uma neblina passageira, que aparece por algum tempo e logo depois desaparece.
15 Hueenru guiniitu scree: “Palga rlajz Dios sibaannu, te jiennu dee o dec.”
15 O que vocês deveriam dizer é isto: “Se Deus quiser, estaremos vivos e faremos isto ou aquilo.”
16 Niluxh si'c ni rujntu ṉaj, rajc guyalajztu rniitu didxro; luxh guiraa redidxroga najc dojḻ.
16 Porém vocês são orgulhosos e vivem se gabando. Todo esse orgulho é mau.
17 Ni'cni ni najn xho riäjl gunni, palga dini gun si'c, rujnni dojḻ.
17 Portanto, comete pecado a pessoa que sabe fazer o bem e não faz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.