Lucas 18
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NAA
1 Bijza Jesús te cuent ni ruluii lojreni, te guisieedreni xho riajl cuedx-guiniabreni lo Dios lacuaa gac-huin lajzreni,
1 Jesus lhes contou uma parábola para mostrar que deviam orar sempre e nunca desanimar:
2 räjpni lojreni:
2 — Em certa cidade havia um juiz que não temia a Deus, nem respeitava ninguém.
3 Lagajc guejdxga guyu' te gunabiuud. Guixe-guixee rijni lo juejz, rniabni lojni gunni yäḻguxhtis lo bejṉ ni rdxe'ch lojni.
3 Havia também, naquela mesma cidade, uma viúva que sempre o procurava, dizendo: “Julgue a minha causa contra o meu adversário.”
4 Balti dxej naadti juejzga gun yäḻguxhtisga. Dxejcti bejnni xhigab, naani: “Mase dina guidxebä Dios, dizana jiuä rebejṉ,
4 Por algum tempo, ele não a quis atender, mas depois pensou assim: “É bem verdade que eu não temo a Deus, nem respeito ninguém.
5 sa'csi gunabiuudre sanuutisni siäädni loä, abasiedliini narä, gunälis yäḻguxhtis xten gunaaga, te di chanuutis riädgusieedni narä.”
5 Porém, como esta viúva fica me incomodando, vou julgar a sua causa, para não acontecer que, por fim, venha a molestar-me.”
6 Dxejc räjp Jesús lojreni:
6 Então o Senhor disse:
7 N̲aj ¿xho di Dios, ni najc hueen, gucuadiajg xtidx rexi'nni ni rbedx-rniab lojni dxej-yääl? Di gaclaa gunni yäḻguxhtis xcuent reni aguleni.
7 Será que Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que a ele clamam dia e noite, embora pareça demorado em defendê-los?
8 Ni'cni rniä lojtu, sungajcni yäḻguxhtis par laareni. Luxh che guibi' Xi'n Dios ni gujc Niguii, ¿la sidxälni bejṉ ni rililajz xtiidxni lo guedxliuj?
8 Digo a vocês que, depressa, lhes fará justiça. Contudo, quando o Filho do Homem vier, será que ainda encontrará fé sobre a terra?
9 Bij Jesús stee cuent ni ruluii loj rebejṉ ni rluiisi najc beṉsa'c, ni rchalo xhet sajcdi resabejṉreni. Räjpni:
9 Jesus também contou esta parábola para alguns que confiavam em si mesmos, por se considerarem justos, e desprezavam os outros:
10 ―Tio'p dade' huij guidoo te huinabreni lo Dios. Tej ni najc farisee, steega najc te dade' ni rusquijx impuest.
10 — Dois homens foram ao templo para orar: um era fariseu e o outro era publicano.
11 Sulii fariseega laḻ ni canabni lo Dios, räjpni: “Dad, Dios, runidxä xquixtios lojlu sa'csi dina gacä si'c najc rebejṉ ni najc gubaan, ni najc beṉ nadiplajz, ni najc beṉdojḻ, dizana gacä si'c najc bejṉre ni rusquijx impuest.
11 O fariseu ficou em pé e orava de si para si mesmo, desta forma: “Ó Deus, graças te dou porque não sou como os demais homens, roubadores, injustos e adúlteros, nem ainda como este publicano.
12 Rucua'nä tio'p huält neṉ te xmaan, luxh rudedä te tzuu lo te beex loj guiraa ni runä gaan.”
12 Jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de tudo o que ganho.”
13 Niluxh bejṉ ni rusquijx impuest, zijtru suga'ni, dini guiliäs lojni xhaguibaa. Catiälṉaatisni lastooni, caniini lo Dios, räjpni: “Dad, Dios, ¡balaslajz narä, nacä te beṉdojḻ!”
13 O publicano, estando em pé, longe, nem mesmo ousava levantar os olhos para o céu, mas batia no peito, dizendo: “Ó Deus, tem pena de mim, que sou pecador!”
14 Rniliä́pac lojtu, ni rusquijx impuest rbaali lajzni gubi'ni rolijzni sa'csi badzucaj Dios rextojḻni, niluxh di Dios nudzucaj rextojḻ beṉ farisee. Sa'csi guiraa rebejṉ ni rlajz guiliä'p lagajc xpala'nni, susanxtiujy Diosreni, dxejc reni di rlajz guiliä'p lagajc xpala'nreni, siliä'p Dios xpala'nreni.
14 Digo a vocês que este desceu justificado para a sua casa, e não aquele. Porque todo o que se exalta será humilhado; mas o que se humilha será exaltado.
15 Yu'reni siädnä rexpiuxbäzreni loj Jesús te guzujni ṉaani yejcreni. Che bahuii rexpejṉpacni si'c, gusloj cadiḻdiidxreni con rebejṉ te na'c jiädnäreni rebiuxe'.
15 Traziam também as crianças a Jesus para que ele as abençoasse, mas os discípulos, ao verem isso, os repreendiam.
16 Dxejc gurejdx Jesúsreni, räjpni lojreni:
16 Jesus, porém, chamando as crianças para junto de si, disse:
17 Rniliä́pac lojtu, chutis ni rlajz jiu' lo xcäḻrnibee Dios nanab gusobdiajgreni xtidx Dios si'c rusobdiajg rebiuxe' xtidx xtadreni. Palga dini gun si'c, dini jiu' lo xcäḻrnibee Dios.
17 Em verdade lhes digo: Quem não receber o Reino de Deus como uma criança de maneira nenhuma entrará nele.
18 Te bi'n ni rnibee gunabdiidx loj Jesús, räjpni:
18 Certo homem de destaque perguntou a Jesus: — Bom Mestre, que farei para herdar a vida eterna?
19 Dxejc räjp Jesús lojni:
19 Jesus respondeu:
20 Anajnlu xho najc remandamient ni caj lo xleii Moisés: “Na'c guesnäjlu gunaa ni di gac chäällu; na'c ju'tlu bejṉ; na'c cuanlu, na'c guiniilu didx-xhii xcuent bejṉ; bazoob xtidx xtadlu, xnanlu, bahuiizareni.”
20 Você conhece os mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não dê falso testemunho”, “honre o seu pai e a sua mãe”.
21 Dxejc räjp bi'nga lojni:
21 Então o homem disse: — Tudo isso tenho observado desde a minha juventude.
22 Che biejn diajg Jesús xtiidxni, räjpni lojni:
22 Ouvindo isso, Jesus lhe disse:
23 Che biejn diajg bi'nga rediidxre, guc-huinduxh lajzni, sa'csi najcni te bejṉ ni rapduxh.
23 Mas, ouvindo ele estas palavras, ficou muito triste, porque era riquíssimo.
24 Dxejc rdxelojtis Jesús lojni, guc-huinza lajzni räjpni:
24 Jesus, vendo-o assim triste, disse:
25 Guyasiru ted te cameii ni' te guux lo ni jiu' rebeṉrajp lo xcäḻrnibee Dios.
25 Porque é mais fácil um camelo passar pelo fundo de uma agulha do que um rico entrar no Reino de Deus.
26 Reni biejn diajgni rediidxre, räjpreni:
26 Os que ouviram isto perguntaram: — Sendo assim, quem pode ser salvo?
27 Dxejc räjp Jesús lojreni:
27 Mas Jesus respondeu:
28 Dxejc räjp Pedr lojni:
28 Então Pedro disse: — Eis que nós deixamos nossa casa e seguimos o senhor.
29 Dxejc badzu' Jesús diidxre lojni, räjpni:
29 Jesus lhes respondeu:
30 sica'ni xhiroobru lo guedxliujre, luxh sica'ni yäḻnabajṉ par tejpas.
30 que não receba, no presente, muitas vezes mais e, no mundo por vir, receberá a vida eterna.
31 Gurejdx Jesús rexpejṉpacni te laad, te räjpni lojreni:
31 Chamando os doze para um lado, Jesus lhes disse:
32 Sutedrenini ladzṉaa rebeṉzijt, suxhiznäjrenini, susacsírenini, sutiobxhejnlireni lojni,
32 Ele será entregue aos gentios, que vão zombar dele, insultá-lo e cuspir nele.
33 luxh che luux quiinrenini, dxejc sugu'trenini, luxh ni riojṉ dxej sibaṉsacni loj rebeṉgut.
33 Depois de açoitá-lo, eles o matarão, mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
34 Dxejc laareni direni niacbee rediidxre, dizareni gan xhini'c caniini, sa'csi najcreni diidx ni di gacdi gacbeereni.
34 Eles, porém, não entenderam nada disso. O significado dessas palavras lhes era encoberto, e eles não sabiam do que Jesus estava falando.
35 Cheni sadzujṉ Jesús te guejdx ni laa Jericó, sobga' te beṉ lotiä'p ro' nezyuj, canabni gojn.
35 Aconteceu que, quando Jesus se aproximava de Jericó, um cego estava sentado à beira do caminho, pedindo esmolas.
36 Che biejn diajgni cadejd xhidajl bejṉ lo nezyujga, gunabdiidx beṉ lotiä'pga xhini'c cayajc.
36 E, ouvindo o barulho da multidão que passava, perguntou o que era aquilo.
37 Dxejc räjpreni:
37 Anunciaram-lhe que Jesus, o Nazareno, estava passando.
38 Dxejc guredxa'ni räjpni:
38 Então ele gritou: — Jesus, Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
39 Rebejṉ ni nijd lojreni gudiḻnäjreni beṉ lotiä'pga te jiäu ro'ni, niluxh laani dipru guredxa'ni, räjpni:
39 E os que iam na frente o repreendiam para que se calasse. Mas ele gritava cada vez mais: — Filho de Davi, tenha compaixão de mim!
40 Dxejc guzudxi Jesús ro'c, gunibeeni jiädnäreni bejṉga lojni. Che bidzujṉni lojni, gunabdiidx Jesús lojni, räjpni:
40 Jesus parou e mandou que trouxessem o cego. E, tendo ele chegado, Jesus perguntou:
41 ―¿Xhini'c rlajzlu gunnää́ luj?
41 — O que você quer que eu lhe faça? Ele respondeu: — Senhor, que eu possa ver de novo.
42 Dxejc räjp Jesús lojni:
42 Jesus lhe disse:
43 Lagajc dxej, bieṉgajc lojni, calä'pni xpala'n Dios, huinajlni Jesús. Luxh guiraa rebejṉ ni bahuii xhi guzajcni, gulä'pzareni xpala'n Dios.
43 Imediatamente ele passou a ver de novo e seguia Jesus, glorificando a Deus. Também todo o povo, vendo isto, dava louvores a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.