João 15

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Räpzani:
1 “Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o lavrador.
2 Rebejṉ najc si'c reṉaa yajgga. Guiraa reṉaa yajgga nani xhet cajdi lojni rutiuugnini. Luxh guiraa reṉaa yajgga ni caj ninejxh lojni, rusianini te xcajru ninejxh lojreni.
2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta. Todo ramo que dá fruto, ele poda, para que produza ainda mais.
3 La'tu anajctu beṉnaya xcuent rediidx nani aguniä lojtu.
3 Vocês já foram limpos pela mensagem que eu lhes dei.
4 Coḻguibaṉnäj narä, sigajc ni nabaṉnää́ la'tu. Digacdi xcaj ninejxh lo te ṉaa yajg palga agurujgni lo yaguub. Sigajcza la'tu, palga guibicajtu loä, di gacdi guntu xtzunä.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Pois, assim como um ramo não pode produzir fruto se não estiver na videira, vocês também não poderão produzir frutos a menos que permaneçam em mim.
5 ’Narä nacä si'c yaguub. La'tu najctu si'c reṉaa yajgga. Nani riannäj narä, naräza riannää́ni, ni'c sajc runduxhni xtzunä, sa'csi che guibicajni loä, xhet sajcdi gunni.
5 “Sim, eu sou a videira; vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu nele, produz muito fruto. Pois, sem mim, vocês não podem fazer coisa alguma.
6 Nani di chupac loä, sibicajni si'c reṉaa yajg nani rdin sa'csi xhetru rcajdi lojni, dxejcti rbijdzni, rusäḻ bejṉreni lo däj te checni.
6 Quem não permanece em mim é jogado fora, como um ramo imprestável, e seca. Esses ramos são ajuntados num monte para serem queimados.
7 ’Palga chupactu loä, palgaza chupac xtidxä lastootu, coḻnab nani rlajztistu, luxh narä sunidxäpacni.
7 Mas, se vocês permanecerem em mim e minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e isso lhes será concedido!
8 Che gunpactu xtzun Dios, dxejc fii bejṉ najcpactu xpeṉä, siliä'p bejṉ xpala'n Xtadä, Dios.
8 Quando vocês produzem muitos frutos, trazem grande glória a meu Pai e demonstram que são meus discípulos de verdade.
9 Si'cpacni sanälajz Xtadä narä, sigajcza sanälazä la'tu. Coḻchanuu lo xcäḻrinälazä.
9 “Eu os amei como o Pai me amou. Permaneçam no meu amor.
10 Palga jiutu rextidxä, sinuutu lo xcäḻrinälazä, sigajc ni abasobä xtidx Xtadä, luxh rinuä lo xcäḻrinälajz Xtadä.
10 Quando vocês obedecem a meus mandamentos, permanecem no meu amor, assim como eu obedeço aos mandamentos de meu Pai e permaneço no amor dele.
11 ’Rniä rediidxre lojtu te guibalaznäjtu narä, te si'c guibalazduxhpactu.
11 Eu lhes disse estas coisas para que fiquem repletos da minha alegria. Sim, sua alegria transbordará!
12 Dee najc diidx ni rnibeä guntu: coḻchanälajz sa'tu si'cni sanälazätu.
12 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 Xheti te yäḻsanälajz ni guroobru lo yäḻsanälajzre, gudeed te bejṉ xcäḻnabajṉni, guetni lacuaa resa'ni.
13 Não existe amor maior do que dar a vida por seus amigos.
14 La'tu najctu resa'ä palga gusoobtu diidx nani guinibeä guntu.
14 Vocês serão meus amigos se fizerem o que eu ordeno.
15 Diruna cuälaä “mos” la'tu, sa'csi di remos gan xhi rujn xlam̲reni. Luxh narä agulälaä la'tu “rexamigwä”, sa'csi guira'ti rediidx ni biejn diagä lo Xtadä aguniäza rediidxga lojtu.
15 Já não os chamo de escravos, pois o senhor não faz confidências a seus escravos. Agora vocês são meus amigos, pois eu lhes disse tudo que o Pai me disse.
16 Et la'ditu gule narä, narä guleä la'tu. Guleä la'tu te guntu xtzun Xtadä, te na'cza nitloj dzuunga. Te guira'tiza nani guiniabtu lo Xtadä por laä, ni'cza guniidxni lojtu.
16 Vocês não me escolheram; eu os escolhi. Eu os chamei para irem e produzirem frutos duradouros, para que o Pai lhes dê tudo que pedirem em meu nome.
17 Dee rnibeä guntu: coḻchanälajz sa'tu.
17 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros.”
18 ’Palga cuälaz rebeṉ guedxliuj la'tu, anajntu agulälazxgaareni narä.
18 “Se o mundo os odeia, lembrem-se de que primeiro odiou a mim.
19 Paru najctu beṉ guedxliujre, sinälajzreni la'tu. Per ditu gac beṉ guedxliuj, sa'csi narä guleä la'tu te jiutu xtidx Xtadä, ni'cni rbälaz rebeṉ guedxliuj la'tu.
19 O mundo os amaria se pertencessem a ele, mas vocês já não fazem parte do mundo. Eu os escolhi para que não mais pertençam ao mundo, e por isso o mundo os odeia.
20 Coḻsnaj lajztu diidx nani guniä lojtu, 'di te mos gac beṉroru lo xlam̲ni'. Palga basacsíreni narä, susacsízareni la'tu. Palga rusoobreni xtidxä, susoobzareni xtiidxtu.
20 Vocês se lembram do que eu lhes disse: ‘O escravo não é maior que o seu senhor’? Uma vez que eles me perseguiram, também os perseguirão. E, se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à sua.
21 Guiraa recosre sunnäjreni la'tu xcentä sa'csi direni gumbee nani baxhaḻ narä.
21 Farão tudo isso a vocês por minha causa, pois rejeitaram aquele que me enviou.
22 ’Paru dina niädniä lojreni direni niujn dojḻ xten xcäḻrdxechlajzreni loä, per ṉaj di gacdi guiniireni direni gacbee yu' xtojḻreni.
22 Eles não seriam culpados se eu não tivesse vindo nem lhes falado. Agora, porém, não têm desculpa por seu pecado.
23 Nani rbälaz narä, rbälazzani Xtadä.
23 Quem me odeia também odeia meu Pai.
24 Palga dina niunä nez lojreni remilagwrro, sa' nani rutru rajcdi rujn, direni niajp dojḻga; sa'csi abahuiireni redzuunga, ni'c agulälazreni narä, näjza Xtadä.
24 Se eu não tivesse realizado no meio deles sinais que ninguém mais pode realizar, eles não seriam culpados. Agora, porém, viram tudo que fiz e, no entanto, ainda odeiam a mim e a meu Pai.
25 Bejnreni si'c te guzojb diidx nani cuaj lo guijtz agujc xchero: “Gulälazreni narä, luxh xhetlidi benä.”
25 Isso cumpre o que está registrado nas Escrituras deles: ‘Odiaram-me sem motivo’.
26 ’Che jiääd nani gacnäj la'tu, laani sinii xcuentä, chu nacä. Laani najc Sprit ni yu' lo Xtadä, siniini didxlii. Narä suxhaḻäni lojtu; lo Xtadä guiriini jiäädni lojtu.
26 “Mas eu enviarei a vocês o Encorajador, o Espírito da verdade. Ele virá do Pai e testemunhará a meu respeito.
27 Näjza la'tu siniitu diidx xcuentä, chu nacä, sa'csi guyu'tu loä cheni gusloäli cagusule'ä diidxga.
27 E vocês também devem testemunhar a meu respeito, porque estão comigo desde o início.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.