Hebreus 5
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVI
1 Galooli guiraa rebixhojz ni sajcru nabee lo rebejṉ. Bixhojz ni sajcru rniab lo Dios xcuent rebejṉ. Luxh lojni rudeed rebejṉ regon näjza reguidxaa ni gudeedni lo Dios te jiäu lo xtojḻreni nez lo Dios.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Rdejdza bixhojz trabajw sigajc beṉguedxliuj, ni'c sajc ga'pni yäḻnadolajz loj rebejṉ nani nayääl näjza reni abanijt lo Dios.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Niluxh sa'csi näjza laani rujnni dojḻ, nanab gudeedni guidxaa lo Dios te jiäu lo rextojḻni sigajc rudeedni guidxaa lo Dios te riäu lo xtojḻ rebejṉ.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Rut sajcdi gac bixhojz xcuentcani. Dios najc ni rbejdxni te gacni bixhojz, dxejc rudeedni xpala'nni lojni si'c badeednini lo Aarón.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Si'cza di Jesucrist niajc bixhojz ni sajcru xcuentcani. Dios najc nani gulälajni gacni bixhojz ni sajcru, räjpni lojni:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Scree cajza lo xtidx Dios stee lajt:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Cheni gubajṉ Jesucrist lo guedxliujre, gurejdx-gunabzani lo Dios, guredxa'ni biinzani lo Dios nani sajc nudzucajni lo yäḻgujt; Dios bacuadiajg xtiidxni sa'csi huinälajz Jesucrist Dios.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Ni'cni Jesucrist mase najcni Xi'n Dios bisieedni basoobni diidx luxh näj ni'c gudejdni trabajw.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Che bidzujṉ dxej baluuxni guiraa redzuun ni rlajz Dios gunni, laani gujcni nani rudeed ḻaa bejṉ nani rusoob xtiidxni lo dojḻ par tejpas
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 sa'csi Dios gulälajni bixhojz ni sajcru, gujcni bixhojz sigajc gujc Melquisedec.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Rlajznu guiniinu xhidalduxhru diidx xcuent Melquisedec, niluxh naganduxh gusule'nuni lojtu sa'csi nadyejctu, ditu gacbee.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Agujc xchej huililajztu rediidx xcuent Jesucrist. Ariäjḻ gusule'tu rediidxre ṉaj, niluxh alga rquiinrutu chu gusule' rediidxre lojtu stehuält, luxh rediidxre najc rediidx guyasi xten Dios. Agucsactu si'c bäz. Rlajztu yäsactu le'ch lacuaa gautu yäjt, bääl; nalajznu, redidxnagajn xten Dios.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Reni najc si'c bäz, rä' le'chtis, direni gumbesa'c redidxsa'c xten Dios.
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 Niluxh rebeṉ guyajl rajw yäjt. Sigajcza redidxnagajn xten Dios najc par rebejṉ ni aguyajl lo xtidx Dios, renani ayu' xcäriejnni, arumbeereni nani najc dzunsa'c, nani najcza dzunguijdx.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.