Hebreus 5
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs ARIB
1 Galooli guiraa rebixhojz ni sajcru nabee lo rebejṉ. Bixhojz ni sajcru rniab lo Dios xcuent rebejṉ. Luxh lojni rudeed rebejṉ regon näjza reguidxaa ni gudeedni lo Dios te jiäu lo xtojḻreni nez lo Dios.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Rdejdza bixhojz trabajw sigajc beṉguedxliuj, ni'c sajc ga'pni yäḻnadolajz loj rebejṉ nani nayääl näjza reni abanijt lo Dios.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Niluxh sa'csi näjza laani rujnni dojḻ, nanab gudeedni guidxaa lo Dios te jiäu lo rextojḻni sigajc rudeedni guidxaa lo Dios te riäu lo xtojḻ rebejṉ.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Rut sajcdi gac bixhojz xcuentcani. Dios najc ni rbejdxni te gacni bixhojz, dxejc rudeedni xpala'nni lojni si'c badeednini lo Aarón.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Si'cza di Jesucrist niajc bixhojz ni sajcru xcuentcani. Dios najc nani gulälajni gacni bixhojz ni sajcru, räjpni lojni:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 Scree cajza lo xtidx Dios stee lajt:
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Cheni gubajṉ Jesucrist lo guedxliujre, gurejdx-gunabzani lo Dios, guredxa'ni biinzani lo Dios nani sajc nudzucajni lo yäḻgujt; Dios bacuadiajg xtiidxni sa'csi huinälajz Jesucrist Dios.
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 Ni'cni Jesucrist mase najcni Xi'n Dios bisieedni basoobni diidx luxh näj ni'c gudejdni trabajw.
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 Che bidzujṉ dxej baluuxni guiraa redzuun ni rlajz Dios gunni, laani gujcni nani rudeed ḻaa bejṉ nani rusoob xtiidxni lo dojḻ par tejpas
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 sa'csi Dios gulälajni bixhojz ni sajcru, gujcni bixhojz sigajc gujc Melquisedec.
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Rlajznu guiniinu xhidalduxhru diidx xcuent Melquisedec, niluxh naganduxh gusule'nuni lojtu sa'csi nadyejctu, ditu gacbee.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Agujc xchej huililajztu rediidx xcuent Jesucrist. Ariäjḻ gusule'tu rediidxre ṉaj, niluxh alga rquiinrutu chu gusule' rediidxre lojtu stehuält, luxh rediidxre najc rediidx guyasi xten Dios. Agucsactu si'c bäz. Rlajztu yäsactu le'ch lacuaa gautu yäjt, bääl; nalajznu, redidxnagajn xten Dios.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Reni najc si'c bäz, rä' le'chtis, direni gumbesa'c redidxsa'c xten Dios.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Niluxh rebeṉ guyajl rajw yäjt. Sigajcza redidxnagajn xten Dios najc par rebejṉ ni aguyajl lo xtidx Dios, renani ayu' xcäriejnni, arumbeereni nani najc dzunsa'c, nani najcza dzunguijdx.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.