Hebreus 3

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ni'cni bejtznu, reni anabaṉsa'c, sa'csi najctu reni gurejdx Dios gac xi'nni, coḻyembee Jesucrist ni baxhaḻ Dios loonu. Laani najc bixhojz ni sajcru, rusule'zani xtidx Dios xcuent nani ahuililajznu.
1 Por isso, irmãos santos, participantes do chamado celestial, considerai o Apóstolo e Sumo Sacerdote de nossa confissão, Cristo Jesus.
2 Laani huinuutis guyu'ni lo Dios ni guleni te gunni dzuunre. Sigajc ni bensa'c toMoisés xtzuun Dios che guyu'ni loj rexpejṉ Israel, sigajcza bensa'c Jesucrist dzuun che biäädni lo guedxliuj.
2 O qual foi fiel àquele que o constituiu, como Moisés também foi fiel em toda a sua casa.
3 Sigajc ni yu'ru xpala'n dad lo xpala'n rexi'nni, sigajcza yu'ru xpala'n Jesucrist lo xpala'n toMoisés.
3 Porque este homem foi considerado digno de maior glória do que Moisés, porque aquele que construiu a casa tem mais honra do que a casa.
4 Yu' xtad guiraa refamiḻ lo guedxliuj, niluxh gule'c Dios guiralii bejṉ, bencheezani guedxliuj.
4 Porque toda a casa é edificada por algum homem, mas o que edificou todas as coisas é Deus.
5 Basoob Moisés diidx si'c te mos, cuanäjni rexpeṉ Dios si'cni gunibee Dios gunni, te baluiini xho gac redzuun ni gajd gac dxejc, luxh ṉaj agujc redzuunga.
5 De fato Moisés foi fiel em toda a sua casa, como servo, para testemunho das coisas que se haviam de anunciar.
6 Niluxh Jesucrist basoob diidx si'c xi'npac Dios. Cuanäjni xfamiḻ Dios. Nurnu najcnu xfamiḻ Dios palga chanuutis sudzu'tznu lo xtiidxni, palga guibalajztisnu, palga gutiplajznu dxejli ni guibi' Jesucrist.
6 Mas Cristo, como filho sobre a sua própria casa; cuja casa somos nós, se conservarmos firme a confiança e o gozo da esperança até ao fim.
7 Ni'cni, si'cpac rnii Sprit Dxan xten Dios:
7 Portanto, (como diz o Espírito Santo: Se ouvirdes hoje a sua voz,
8 na'c gun-najdtu lastootu si'c bejn rebejṉ ni bidxechnäj Dios che cuansajreni lo reyubijdz.
8 não endureçais os vossos corações, como na provocação, no dia da tentação no deserto.
9 Ro'c bidxechnäj retoxtadgoldootu Dios sa'csi direni nililajz Dios siädnäreni,
9 Quando os vossos pais me tentaram, me provaram, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 Ni'cni laḻ ni cadxe'ch Dios loj rebejṉga, bejn Dios xhigab:
10 Assim fui ofendido por esta geração, e disse: Eles sempre erram em seus corações, e não conheceram os meus caminhos.
11 Ni'cni bidxe'ch Dios lojreni,
11 Assim jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso).
12 Bejtznu, coḻnatiro andi chu tejtu rujn xhigabguijdx, rlajz guibicaj lo Dios, ni nabajṉ par tejpas, sa'csi dini chalilajz xtiidxni.
12 Acautelai-vos, irmãos, para que nunca haja em qualquer um de vós um coração mau e incrédulo, para se apartar do Deus vivo.
13 Ni'cni coḻgulijdx resa'tu guixe-guixee, laga najcni nadxej; te di chu tejtu gacnajd lastooni xcuent reyäḻrusguee xten redojḻ.
13 Todavia, exortai-vos uns aos outros diariamente, enquanto o dia ainda se chama Hoje, para que nenhum de vós se endureça através do engano do pecado.
14 Sa'csi palga chanuunu sudzu'tznu lo xtidx Dios ni huililajznu che biembeenuni, dxejc yu' xhi rajpnu con Jesucrist.
14 Porque nós somos feitos participantes de Cristo, se mantivermos firmemente o princípio da nossa confiança até o fim.
15 Si'c caj lo guijtz:
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações, como na provocação.
16 ¿Chu reni'cni bidxechnäj Dios che biendiajgreni xtiidxni? ¿La et laadi guiraa rebejṉ ni gulää Moisés guedx Egipto, ä?
16 Porque alguns, quando a ouviram, o provocaram; porém nem todos os que saíram do Egito por meio de Moisés.
17 ¿Chuxh loj bidxe'ch Dios tiuu ijz lo reyubijdz, ä? ¿La et laadi reni biajb lo dojḻ, dxejc gujtreni, huijiajbreni nez loj reyubijdz, ä?
17 Mas quem o ofendeu durante quarenta anos? Não foram aqueles que pecaram, cujos corpos caíram no deserto?
18 ¿Chu loj räjpni dipacreni jiu' lo xcäḻrusilajzni? Loj reni di nusoob xtiidxni.
18 E a quem jurou ele que não entraria no seu repouso, senão aos que foram desobedientes?
19 Ni'c ruhuiinu di niajcdi niu'reni lo yäḻrusilajz sa'csi direni nililajz xtidx Dios.
19 Então vemos que eles não puderam entrar por causa de sua incredulidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.