Efésios 1

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Narä, Pabl, nacä apost xten Jesucrist sa'csi si'c rlajz Dios. Cacuaä guijtzre loj rebejṉ nani huililajz xtiidxni, loj reni rujn si'cpac rniini neṉ guedx Éfeso.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Xca'tu yäḻracnäj, yäḻrbedxi lajz xten Xtadnu Dios, näjza xten Dad Jesucrist.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Rliä'pnu xpala'n Dios, Dad näj Xtad Jesucrist. Dios racnäj nuure, xcuent Crist runiidxni guiraa reyäḻracnäj xca' lastoonu, astoo yu'lanu xhaguibaa.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Laani gule nuure, che gajdli guirixtiej guedxliujre, te gacnu xpejṉni, te guibaṉnayanu nez lojni con yäḻrinälajz.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 Sigajcza anungäjḻ xca'ni nuure te gacnu si'c xi'npacni sa'csi abiääd Jesucrist te gusḻaani nuure neṉ dojḻ, si'c ni gunibee Dios sa'csi balaslajzni nuure.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Gucnäj Dios nuure te guiliä'pnu xpala'n Dios, sa'csi lagajc laani acua'ni nuure, abejnni nuure tejsi con xi'nni ni sanälajzni.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Laani basḻaani nuure neṉ dojḻ xcuent xtiejnni, laani badzucajni xtojḻnu xcuent xcäḻruslaslajzni
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 nani banidxduxhni loonu. Guideb yäḻnajn, guideb xcäriejn
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 basule'ni loonu xhigab xhiga'tzni xcuent redzuun ni rlajzni gunni, xhigabza ni bejnni galooli.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Luxh sidzujṉ dxej sisiojbpac xhigab ni bejn Dios. Che guidzujṉ dxejga sutojp Dios guiraali, sudeedni guinibee Jesucrist guira'ti ni yu' xhaguibaa, sigajc recos ni yu' lo guedxliuj.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Arajpnu te xcäḻnasa'c Jesucrist, sa'csi galooli bejn Dios xhigab guniidxni yäḻnasa'cga. Lagajc Dios benchee guira'ti ni yu', luxh rujnpacni nani abejnni xhigab najc laaca gunni
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 te guiliä'p bejṉ xpala'n xcäḻrnibeeni xcuentnu, nani ganiddoo biolilaaznu xtidx Jesucrist.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Näjza la'tu, che biejn diajgtu redidx gulii, rediidx ni rusḻaa bejṉ lo dojḻ, dxejc huililajztu xtidx Jesucrist, dxejc gujczatu tejsi con laani. Dxejc cua'tu Sprit Dxan xten Dios, ni'c najc si'c seen ahuililajztu, si'cni bia'n Dios diidx.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Baniidx Dios Sprit Dxan xtenni te cuääzni neṉ lastoonu, te ni'c najc seen xca'nu yäḻnasa'c nani guniidx Dios che abaluuxni xtzuunni, nalajznu gusḻaani guiraa rexpejṉni te guiliä'preni xpala'nni lo xcäḻrnibeeni.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Ni'cni näjza narä, sa'csi abiejn diagä xho rililajztu xtidx Dad Jesucrist näjza xho sanälajztu guiraa rexpejṉ Jesucrist,
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 dina gusaṉä gudedä xquixtios lo Dios xcuent la'tu. Rnaduxh lazä la'tu che rniabä lo Dios.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Rniabä lo Xtios Dad Jesucrist, xtadni ni rnibee xhaguibaa, guniidxni lojtu te yäḻnanduxh, te yäḻruluiloj recos xhiga'tz te gacbeduxhrutu xcuent Gueb Dios.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Rniabäza lo Dios jianij xcäriejntu te gacbeetu xhini'c najc speranz xten yäḻracrejdxtu lo xtiidxni, te gacbeetu lacti saru, lacti sajc yäḻnasa'c ni gudeed Dios lo Jesucrist näjza loj rexpejṉni,
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 te gacbeezatu lacti gurobduxh najc yäḻrnibee nani rajpni nez loonu nani ahuililajz xtiidxni. Guiraa redee ruluii lacti nadip najc yäḻrnibee xten Dios.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 Lagajc yäḻrnibeere bejn dzuun par Jesucrist. Con yäḻrnibeere baspajṉ Dios Jesucrist lo rebeṉgut, te gurejni xladbee Dios cadro rnibeeni xhaguibaa.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Maazru sajcni lo chutis gubier, lo chutis yäḻrnibee, lo xhitis yäḻnadip, lo chutis ni rnibee; maazru sajcni lo chutis nani abibee te guinibee, sigajc ṉaj, sigajc neṉ redxej ni churu jiääd.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Niluxh badeed Dios guira'tini ladzṉaa Jesucrist, laazani bejn bibee Jesucrist gunibeeni lo guiraa xhixten xquidooni.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 Rebeṉ guidoore najc si'c tiejxh xten Jesucrist, luxh sigajc rudeed Dios guiralii loj Jesucrist, sigajcza rudeed Jesucrist guiralii loj rebejṉ ni najc xquidooni.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.