Apocalipse 6
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVT
1 Dxejcti bahuiä loj ni najc Xiil xten Dios. Batiäjsni tej seiiga. Biejn diagä gunii tej lo guidap remanga, luxh che guniini riejn xse'ni si'c che ni canii guzii, najni loä:
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Dxejc bahuiä lo te cabai nol. Nani bijb dejtzni ca' te arcw nani rucuaa fle'ch. Badeedreni te coroṉ lojni. Biriini cayujnni gaan te chanuutis gunni gaan.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Che batiäjsni ni rojp seiiga, biejn diagä gunii ni rojp manga, najni loä:
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Dxejc bahuiä lo te cabai xniaa. Loj nani bijb cabai xniaaga badeedreni yäḻrnibee gudzucajni yäḻnadoo, yäḻrbedxilajz, lo guedxliujre, te ju't sa' rebejṉ. Badeedreni te spadro cua'ni.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Dxejcti che batiäjsni ni riojṉ seiiga, biejn diagä gunii ni riojṉ manga, najni loä:
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Biejn diagä astoo galäii guidap remanga, birii xse' te ni canii scree:
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Dxejcti che batiäjsni ni rdap seiiga, biejn diagä gunii ni rdajp manga, najni loä:
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Dxejc bahuiä lo te cabai gojtz. Nani bijbni laa yäḻgujt, luxh dejtzni siädnalgajc ni rnibee gabijl. Gula'ni rebejṉ ni re' lo guedxliujre gujcreni tajp gala', dxejc loj redee badeedreni guinibeereni lo te cuaa rebeṉguedxliuj te ju'treni rebejṉga con spaad, näj yäḻrliaan, näj yäḻracxhuu, näjza remanduxh ni yu' dajn.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Dxejcti che batiäjsni ni rajc gaii seiiga, bahuiä nez ni' xpiändxan Dios, ro'c naga' xaim rebejṉ nani bagu'treni sa'csi huililajzreni xtidx Dios, näjza sa'csi gusutijpreni basule'reni xtidx Dios.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Dipduxh caniireni, canabreni lo Dios, räjpreni:
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Dxejcti cua'reni te ladnolbäj gojt tejgareni. Dxejc räjpreni lojreni cuäzsijcreni, gusilajzreni, laḻ ni guiza' resa'reni ni rusule' xtidx Dios, ni churu gugu'treni sigajc bagu'treni laareni.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Bahuiäza cheni batiäjsni ni rajc xho'p seiiga, luxh gujc te xuduxh, bigasboo loj gubijdx si'c te ladyas, sas bäii gujc guidebni si'c rejn.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Rebajl ni yu' xhaguibaa bitejbreni lo guedxliujre, si'c rtejb rebetz yagxhejṉ che rusniib te beduxh yajgga.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Dxejcti gunitloj guibaa si'cni rnitloj te guijtz che ṟe'ni, rajcni te biliu. Guiraa redajn näjza reyuj ni re' galäii lo nisdoo biniibreni, bidxaa xlajdreni.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Ni'cni guiraa rebeṉ guedxliuj, rebejṉ nani rnibee, näjza rebeṉro, näjza recapitán, näjza rebeṉ rapduxh, näjza rebeṉ ni nadiplajzreni, näjza remos, näjza renani rut lojdi yu'reni, guiragajcreni baxuṉreni, huicuatzlojreni neṉ rebiliää neṉ redajn.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Dxejc räjpreni loj redajn, loj reguilaj:
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 Sa'csi abidzujṉ dxero xten xcäḻguxhtisni, ¿chuni'c sajc suu nez lojni?
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.