2 Tessalonicenses 2

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 N̲aj, rniabduxhnu lojtu bejtznu, xcuent dxej ni jiääd Jesucrist, dxej ni guidojpzanu lojni,
1 Ora, suplicamo-vos, irmãos, com respeito à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e nossa reunião com ele,
2 na'c chugajtu yarsia'. Na'cza gusaantu guchejbreni la'tu con diidx ni ruluii te bejṉ ni najc profe't, nicla con diidx ni rnii stee bejṉ lojtu, niclaza con diidx ni naareni lojtu caj loj te guijtz ni naareni baxhaḻnu lojtu, cadro caj “dxej ni guibi' Jesucrist abidzujṉ”.
2 que não vos movais facilmente da vossa mente, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por carta, como de nós, como se o dia de Cristo estivesse já perto.
3 Na'c gusaantu gusguee bejṉ la'tu xcuent rediidxre. Che gajd dxejga guidzujṉ, su' bejṉ ni sibälaz xtidx Dios, dxejc suluiloj beṉlatsiaduxh, xi'n nani sinitloj par tejpas.
3 Ninguém vos engane de maneira alguma, pois aquele dia não virá sem que primeiro venha a apostasia e que o homem do pecado seja revelado, o filho da perdição.
4 Bejṉre siliä'p lagajc xpala'nni, sidxe'chni lo guiraa ni sanä laj Dios, näjza xhitis ni rajṉ bejṉ, te cueni neṉ xquidoo Dios, guluilojni si'c lagajc Gueb Dios.
4 O qual se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou se adora; de modo que se assentará, como Deus, no templo de Deus, querendo parecer Deus.
5 ¿La di lajztu guisaj cheni guyusicä lojtu, rniä rediidxre lojtu, ä?
5 Não vos lembrais, quando ainda estava convosco, de que vos dizia estas coisas?
6 N̲aj la'tu anajntu xhini'c ruscuääzni, te na'c guiricajni ansde guisa' redxej xtenni.
6 E, agora, vós sabeis o que o detém, para que ele seja revelado em seu tempo.
7 Te yäḻxhiga'tz najc dzunlatsiaj ni alacayajc lo guedxliuj, cayäädxtis guibicaj nani caguscuääzni galäiini.
7 Porque o mistério da iniquidade já opera; somente há um que, agora, resiste até que do caminho seja tirado.
8 Dxejc suluiloj beṉlatsiaduxhre. Niluxh Dad Jesucrist, sugu'tnini con bero'ni, che guibi' Jesucrist lo guedxliuj xpianijni sujn nitlojni.
8 E, então, será revelado o iníquo, a quem o Senhor consumirá com o espírito da sua boca e destruirá pelo esplendor da sua vinda.
9 Beṉlatsiaduxhre najc si'cpac najc beṉdxab. Che guidzujṉni, guidzujṉni si'c te bejṉ nani rnibee, sujnni seen, sujnzani milagrw ni rusguee.
9 A esse cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás, com todo o poder, e sinais, e prodígios de mentira.
10 Con xcäḻlatsiaj bejṉre susgueeni guiraa renani alagunijt lo Dios sa'csi direni nicäjb ninälajzreni didxlii ni nusḻaareni neṉ dojḻ.
10 E com todo engano da injustiça naqueles que perecem, porque não receberam o amor da verdade, para que pudessem ser salvos.
11 Ni'cni susaan Dios jiääd te yäḻrusgueduxh te chalilajzreni didx-xhii.
11 E, por isso, Deus lhes enviará forte ilusão, para que creiam em uma mentira.
12 Te gabijl jii guiraa renani di nicäjb nililajz didxlii, alga bidxaglajzreni yäḻlatsiaj.
12 Para que sejam condenados todos os que não creram na verdade; antes, tiveram prazer na injustiça.
13 Niluxh nuurnu riäjḻ gudeedtisnu xquixhtios lo Dios por la'tu, bejtznu, ni sanälajz Dad Jesucrist. Rudeednu xquixhtios sa'csi galooli gule Dios la'tu te gusḻaani la'tu lo dojḻ, xcuent Xsprit Dxanni ni rusia lastootu, näjza redidxlii ni huililajztu.
13 Mas devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos amados do Senhor, porque Deus desde o princípio vos escolheu para a salvação, através da santificação do Espírito e convicção da verdade.
14 Ni'cni che biejn diajgtu diidx ni basule'nu lojtu, gurejdx Dios la'tu, te xca'zatu xcäḻrdimbicha' Jesucrist.
14 Para o que vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 N̲aj bejtznu, coḻchanuu, coḻsudzu'tz, na'cza jiäḻlajztu rediidx ni balijdxnu la'tu che guyu'nu ro'c, näjza rediidx ni bacuaanu lo guijtz ni baxhaḻnu lojtu.
15 Portanto, irmãos, estai firmes e retende as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por nossa carta.
16 Lagajc Dad Jesucrist, näj Dios Xtadnu, ni sanälajz nuurnu, ni ruscäjn lajznu par tejpas, ni baniidx xcäḻrbääznu racnäjni nuunu,
16 E o nosso próprio Senhor Jesus Cristo, e Deus e nosso Pai, que nos amou e nos deu uma eterna consolação e boa esperança pela graça,
17 guspaani lajztu, gusudzu'tzni la'tu lo guiraa redidxsa'c ni guiniitu näjza redzuunsa'c ni guntu.
17 console os vossos corações e estabelece-te em toda boa palavra e obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.