2 Coríntios 2

Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Niluxh lagajc xcuent xcäḻnasa'cä benä xhigab dina jiädhuisacä la'tu che cayac-huin lazä.
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 Sa'csi palga narä siädyenä gac-huin lajztu, ¿chuni'c gun guibaa lazä? La'tistu, nani benä guc-huin lajzni.
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 Ni'cni lagajc xcuent ni'c bacuaä lojtu, te che jiäḻä lojtu, di rebejṉ gunhuin lazä nani riäjḻ guspaa lazä. Luxh nancheä palga narä guibaa lazä, nägajc la'tu sibaaza lajztu.
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 Che bacuaä guijtzga lojtu, lacti xhigabduxh benä, binduxhä; xhet te gac-huindi lajztu, alga te gacbeetu yäḻsanälazduxh ni sanälazä la'tu.
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 Palga yu' chu tej ni cayujn cayac-huin lazä, xhet xtebtis lazä cayunhuinni näjza lajztu cayunhuinni guxii diidx guiniä sa'csi di rlazä guntu xhigabduxh.
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 Alabasacsiduxh xhidajl bejṉ dade'ga, na'cru gusacsítuni ṉaj.
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 N̲aj coḻsiäjḻ lajztu xcuent xtojḻni, coḻcuecdxi lajzni didi gac-huinduxhtej lajzni.
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 Ni'cni rniabä lojtu, coḻchanälajz bejṉre si'c ni huinälajztuni galoo.
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 Bacuaxgaäza lojtu te gacbeä laa susoobtu xtidxä.
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 N̲aj renani jiäjḻ lajztu xtojḻni, näj narä siäjḻ lazäni. Sigajcza narä, nani basiäjḻ lazä, palga yu' xhi basiäjḻ lazä, benäni xcuent xcäḻnasa'ctu, nez loj Jesucrist,
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 te di gun beṉdxab gaan nuure, sa'csi anajnnu xho najc latsiaj ni rujn beṉdxab.
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 Che bidzuṉä guedx Troas, te gusule'ä xtidx Jesucrist, bejn Dad Jesucrist rutliidi badxojndi narä,
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 niluxh guyuduxhä yärsia' sa'csi dina nidxälä Tito, bejtznu. Ni'cni basadidxgacäreni, sa'äti nez reguedx Macedonia.
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 Xquixtios lo Dios nani con Jesucrist racnäj nuurnu te dipacnu gunijt, empac rujntisnu gaan, luxh con nuurnu guiraa nejz ruluilojni xhi saru najc gumbeepac bejṉ xtidx Dios.
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 Sa'csi najczanu si'c te guxh xten yalnejxh xten Jesucrist lo Dios nez loj renani chalilajz xtidx Dios näjza nez loj rebejṉ nani canijt sa'csi naadireni chalilajzreni xtiidxni.
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 Loj reni di chalilajz xtiidxni, najcnu si'c te guxh ni rugu't, loj renani rililajz xtiidxni, najcnu si'c guxh xten yalnejxh ni rudeed yäḻnabaṉcoob. ¿Chu laa ni racbee sa' recosga?
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 Sa'csi dinu gac si'c najc xhidajl bejṉ nani rusule' xtidx Dios te gunreni gaan meel. Nuure rusulesa'cnu xtidx Dios sa'csi rinälaazpacnu Jesucrist luxh si'c ni gunibee Dios, si'c rusule'nu, rusule'nu diidx con xcäḻracnäj Jesucrist nez loj Dios ni cahuii xhini'c riennu.
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.