1 Tessalonicenses 2
Xtidxcoob Dios ni biädnä dad Jesucrist (ZAWNT) vs NVT
1 N̲aj lagajc la'tu najntu, bejtznu, et xlia'di bio'pnu lojtu.
1 Vocês mesmos sabem, irmãos, que a visita que lhes fizemos não foi inútil.
2 Et najntu xho gudéreni loonu, basacsíreni nuurnu guedx Filipos. Niluxh mase gudejdnu trabajw, gusutijpnu lo Dios, xhet bidxejbtinu basule'nu xtidx Dios lojtu, mase gudejdnu trabajwduxh.
2 Sabem como fomos maltratados e quanto sofremos em Filipos, antes de chegarmos aí. E, no entanto, com confiança em nosso Deus, anunciamos a vocês as boas-novas de Deus, apesar de grande oposição.
3 Sa'csi dinu nulijdx la'tu con didx-xhii, niclaza didx-dxuudx, niclaza diidx ni rusguee.
3 Portanto, como veem, não pregamos com a intenção de enganá-los, nem com motivos impuros, nem com artimanhas.
4 Sa'csi rsoobnu xtidx Dios basannäjni nuurnu xtiidxni, ni'c rusule'nu xtidx Dios. Dinu guinii diidx te jiansa'cnu lo bejṉ, rniinu diidx te jiansa'cnu lo Dios ni ruhuii lastoonu.
4 Em vez disso, falamos como mensageiros aprovados por Deus, aos quais foram confiadas as boas-novas. Nosso propósito não é agradar as pessoas, mas a Deus, que examina as intenções de nosso coração.
5 Anajntu xho basule'nu xtidx Dios. Nicla tej dinu ninii xhi stee diidx ni xhet sajcdi lojtu. Dizanu nusule' xtidx Dios te xhiga'tz niennu gaan xhi nica'nu. Dios nanchee xcuent ni riennu.
5 Como bem sabem, nunca tentamos conquistá-los com bajulação, e Deus é nossa testemunha de que não agimos motivados pela ganância.
6 Dizanu nidiil guiliä'p bejṉ xpala'nnu, niclaza la'tu, niclaza chu stee bejṉ, mase nungäjḻ niennu niacbeetu rajpnu yäḻrnibee sa'csi baxhaḻ Jesucrist nuurnu.
6 Quanto ao reconhecimento humano, nunca o buscamos de vocês, nem de nenhum outro.
7 Niluxh guc nadolajznu che guyu'nu lojtu, cuanäjnu la'tu si'c rcanäj te naṉ rexpäzni.
7 Ainda que, como apóstolos de Cristo, tivéssemos o direito de fazer certas exigências, agimos como crianças entre vocês. Ou melhor, fomos como a mãe que alimenta os filhos e deles cuida.
8 Sa'csi huinälazduxhnu la'tu, biennu xhigab xhet ganaxdi xtidx Dios guiniidxnu lojtu, näjza lagajc xaimnu guniidxnu te guseednu la'tu xtidx Dios sa'csi sanälazduxhnu la'tu.
8 Nós os amamos tanto que compartilhamos com vocês não apenas as boas-novas de Deus, mas também nossa própria vida.
9 Bejtznu, la'tu rnalajztu xho biennu dzuun te biennu gaan xcäḻnabaannu. Biennu dzuun dxej-yääl, te di niednäjtu nuurnu laḻ ni basule'nu xtidx Dios lojtu.
9 Não se lembram, irmãos, de como trabalhamos arduamente entre vocês? Noite e dia nos esforçamos para obter sustento, a fim de não sermos um peso para ninguém enquanto lhes anunciávamos as boas-novas de Deus.
10 Lagajc la'tu nancheetu, sigajc nanchee Dios, laaca biennu che guyu'nu lojtu: gujcnu bejṉ ni raṉduxh Dios, gujcnu beṉdxojṉ, gujcnu beṉsa'c.
10 Vocês mesmos são nossas testemunhas, e Deus também é, de que fomos dedicados, honestos e irrepreensíveis com todos vocês, os que creem.
11 Anajntu xho baliidxnu la'tu, xho bascuecdxinu lajztu si'c runnäj te dad rexingaanni.
11 E sabem que tratamos a cada um como um pai trata seus filhos.
12 Guiraa dee biennu, te guibaṉsa'ctu si'c nungäjḻ gun reni najc xi'n Dios, lagajc Dios ni gurejdx la'tu te chunäjtuni lo xcäḻrnibeeni näjza lo xcäḻrdimbicha'ni.
12 Aconselhamos, incentivamos e insistimos para que vivam de modo que Deus considere digno, pois ele os chamou para terem parte em seu reino e em sua glória.
13 Ni'cni rdedduxhnu xquixtios lo Dios sa'csi che biejn diajgtu xtidx Dios ni basule'nu lojtu, cua'tuni si'c xtidx Dios xhet si'c xtiidxdi beṉ guedxliuj. Niluxh gulii xtidx Diosni, sa'csi rusiani lastoo renani rililajz.
13 Portanto, nunca deixamos de agradecer a Deus, pois, quando vocês receberam de nós a mensagem dele, não consideraram nossas palavras meras ideias humanas, mas as aceitaram como palavra de Deus, o que sem dúvida são. E essa mensagem continua a atuar em vocês, os que creem.
14 Bejtznu, dxejcti bejntu lagajc si'c rujn rebejṉ xquidoo Dios neṉ reguedx Judea reni najc xpeṉ Jesucrist; luxh gusajctu lagajc ni gusajcreni, basacsí rebeṉ lajdxtu la'tu. Sigajcza birinajl rexpeṉ Israelreni.
14 E então, irmãos, vocês foram perseguidos por seus próprios compatriotas, tornando-se assim imitadores das igrejas de Deus em Cristo Jesus na Judeia, que também sofreram nas mãos de seu próprio povo, os judeus.
15 Rexpeṉ Israel bagu't Dad Jesucrist, si'cza bagu'treni lagajc rexprofe'treni, renani bacuaa xtidx Dios, barilaagwzareni nuurnu. Direni chanälajz Dios, dizareni gusaan chanajl rebejṉ Jesucrist.
15 Eles mataram o Senhor Jesus e os profetas, e agora também nos perseguem. Não agradam a Deus e trabalham contra toda a humanidade,
16 Che rlajznu gulijdxnu reni digac rexpeṉ Israel, te näjza laareni ḻaareni lo dojḻ, direni gusaan, si'ctis cagutajḻreni xtojḻreni. Niluxh ṉaj abiäädpac yäḻrdxe'ch xten Dios yejcreni.
16 procurando impedir-nos de anunciar a salvação aos gentios. Com isso, continuam a acumular pecados, mas a ira de Deus finalmente os alcançou.
17 Bejtznu, mase biriinu ro'c, ṉaj dirunu guihuii lojtu, rnalazduxhnu la'tu, batijp lajznu jio'pnu ro'c, rlazduxhnu fisacnu lojtu.
17 Irmãos, depois de um breve tempo separados de vocês, embora nosso coração nunca os tenha deixado, esforçamo-nos por voltar a vê-los, pela grande saudade que sentimos.
18 Rlajznu nio'pnu, narä, Pabl xhidal huält rlazä niälä, niluxh beṉdxab di nusaan.
18 Queríamos muito visitá-los, e eu, Paulo, tentei não apenas uma vez, mas duas; Satanás, porém, nos impediu.
19 ¿Xhini'c najc xcäḻrbääznu, xcäḻrbalajznu, xcäḻracnaronu? Lagajc la'tu gactuni che suunu nez loj Jesucrist che jiädsac Dad Jesucrist.
19 Afinal, o que nos dá esperança e alegria? E qual será nossa magnífica recompensa e coroa diante do Senhor Jesus quando ele voltar? Serão vocês!
20 La'tu najc ni ruspaa lajznu ni rliä'pza xpala'nnu nez lo Dios.
20 Sim, vocês são nosso orgulho e nossa alegria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.