Tiago 1
Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ (ZAVNT) vs NVI
1 Nada' Santiago naca' beṉə' güen žin c̱he Diozən' na' c̱he X̱ancho Jesocristən'. Echguapa' le'e diox, le'e nacle xi'iṉ dia c̱he famiḻy ca' šižiṉ c̱he de'e Izraelən', le'e chonḻilažə'əle Jesocristən' na' nasəlasle zan part yežlyon'.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos dispersas entre as nações: Saudações.
2 Beṉə' bišə' dao', ḻe'e yebeichgüei bitə'ətezə de'e chac c̱hele ḻa'aṉə'əczə šə chyi' chzaquə'əle.
2 Meus irmãos, considerem motivo de grande alegria o fato de passarem por diversas provações,
3 Ṉezecho bitə'ətezə de'en chac c̱hecho chonən chio'o prueb šə chonc̱hec̱hlažə'əcho chonḻilažə'əcho Jesocristən'. Na' catə' chonc̱hec̱hlažə'əcho chonḻilažə'əcho Jesocristən' zeɉe dižə' chgo'o chc̱heɉlažə'əcho len de'en chac c̱hecho.
3 pois vocês sabem que a prova da sua fé produz perseverança.
4 De'e na'anə' cheyaḻə' co'o gwc̱heɉlažə'əcho len bichlə de'en chac c̱hecho par nic̱h sotezə socho gonḻilažə'əcho Jesocristən', əgwzenagcho c̱he' can' cheyaḻə' əgwzenagcho c̱he' na' yeyož gaccho can' chene'ene'enə'.
4 E a perseverança deve ter ação completa, a fim de que vocês sejam maduros e íntegros, sem lhes faltar coisa alguma.
5 Notə'ətezcho catə'ən cui ṉezecho bin' chene'e Diozən' goncho o šə naquən' chene'ene' goncho, cheyaḻə' əṉabechone' əgwzeɉni'ine'en chio'o. La' chebeine' chaclene' chio'o, na' bito chdiḻe' chio'o catə' chṉabechone' gaquəlene' chio'o.
5 Se algum de vocês tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá livremente, de boa vontade; e lhe será concedida.
6 Pero na' catə' chṉabechone' əgwzeɉni'ine' chio'o, cheyaḻə' gonḻilažə'əcho de que chzenagcze' c̱hechon' na' bito gaquəžeɉlažə'əcho. Be'enə' chacžeɉlažə' šə chzenag Diozən' c̱he' gwxaquə'əlebene' ca nisda'onə' de'en chas chatə' catə' chec̱hɉ be' laogüen' na' chɉta'an nil na'aḻə.
6 Peça-a, porém, com fé, sem duvidar, pois aquele que duvida é semelhante à onda do mar, levada e agitada pelo vento.
7 Ben' chacžeɉlažə' šə chzenag Diozən' c̱he', bito gaquə əgwnežɉo X̱ancho Diozən' ḻe' bitə'ətezə de'en chṉabe'enə'.
7 Não pense tal homem que receberá coisa alguma do Senhor;
8 Na' ben' chon ca' bito ṉezene' bi xbabən' chone', con šayec̱hə šayen chaque' len bitə'ətezə de'en chone'.
8 é alguém que tem mente dividida e é instável em tudo o que faz.
9 Le'e beṉə' bišə' le'e nacle beṉə' yašə' ḻe'e so mbalaz, c̱hedə' la' Diozən' chone' par nic̱h nacle beṉə' zaque'e.
9 O irmão de condição humilde deve orgulhar-se quando estiver em elevada posição.
10 Na' le'e beṉə' bišə' le'e nacle beṉə' gwni'a, ḻe'e yebei de que lao Diozən' bito zaquə'əchle mazəchlə can' zaquə' beṉə' yašə' ca' c̱hedə' bitə'ətezə de'en deicho yežlyo nga yob te c̱hega'aquei can' chac len yeɉ ca' de'en chla'ac do yix̱ə'.
10 E o rico deve orgulhar-se se passar a viver em condição humilde, porque passará como a flor do campo.
11 Catə' chzo bgüižən' zniachgua, chesə'əcuad yix̱ə' ca', nach chəsə'əyiṉɉ ḻoɉei ca' na' bitoch choso'olo'en xoche. Can' chac len yeɉ ca' ḻeczə can' gaquə len le'e, ṉit yeḻə' gwni'a c̱helen' lao chelaḻ chežeɉele.
11 Pois o sol se levanta, traz o calor e seca a planta; cai então a sua flor, e é destruída a beleza da sua aparência. Da mesma forma o rico murchará em meio aos seus afazeres.
12 Šə chgo'o chc̱heɉlažə'əcho len de'en chac c̱hecho na' chonc̱hec̱hlažə'əcho chonḻilažə'əcho Jesocristən' nachən' ḻechguaḻe mbalaz zocho. Na' catə' te de'en chyi' chzaquə'əchon' Diozən' gone' par nic̱h əbancho len ḻe' zeɉḻicaṉe can' bene' lyebe əban yoguə'əcho chaquecho c̱he'.
12 Feliz é o homem que persevera na provação, porque depois de aprovado receberá a coroa da vida que Deus prometeu aos que o amam.
13 Na' notə'ətezcho catə' nan goncho de'e malən' bito gaquə əṉacho de que Dioz na'anə' chgo'oyeḻe'e chio'o goncho de'e malən', la' Diozən' bito chgo'oyeḻe'e beṉə' so'one' de'e malən'. Ḻe'egatezə ca' ḻe' bito bi bi de de'e co'oyeḻə' ḻe' par gone' de'e malən'.
13 Quando alguém for tentado, jamais deverá dizer: "Estou sendo tentado por Deus". Pois Deus não pode ser tentado pelo mal, e a ninguém tenta.
14 La'ažda'omalchon' chonən par nic̱h chene'echo goncho de'e malən'.
14 Cada um, porém, é tentado pela própria cobiça, sendo por esta arrastado e seduzido.
15 Na' bachoncho de'e malən' šə chzenagcho c̱he la'ažda'omalchonə'. Na' šə con zocho choncho de'e malən' gwžin ža catə' cueɉyic̱hɉ Diozən' chio'o na' bito žɉəyezocho len ḻe'.
15 Então a cobiça, tendo engravidado, dá à luz o pecado; e o pecado, após ter-se consumado, gera a morte.
16 Beṉə' bišə' dao', bito əx̱oayag cuinḻe gonḻe xbabən' de que Dioz na'anə' chgo'oyeḻe'e le'e par gonḻe de'e malən'.
16 Meus amados irmãos, não se deixem enganar.
17 Yoguə' de'en chon Diozən' len chio'o na' yoguə' de'en choṉe' chio'o zɉənaquən güen, bitobi de'e mal zɉənsa'an, la' dezd yoba na'ate za'aquən. X̱acho Dioz ben' ben de'e ca' chle'icho ḻe'e yoban' chone' par nic̱h gaquə güen c̱hecho, na' bito chše'e can' chone' len chio'o, syempr zocze' chone' güen.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, que não muda como sombras inconstantes.
18 Gwyazlažə' Diozən' bocobe' yic̱hɉla'ažda'ochon' catə'ən gwyeɉḻe'echo c̱he dižə' ḻi c̱he'enə'. Bocobe' yic̱hɉla'ažda'ochon' par nic̱h goṉəche' chio'o yeḻə' bala'aṉ mazəchlə can' gwnežɉue'en yeziquə'əchlə beṉac̱hən'.
18 Por sua decisão ele nos gerou pela palavra da verdade, para que sejamos como que os primeiros frutos de tudo o que ele criou.
19 Beṉə' bišə' dao', ḻe'e gwzenag c̱he Diozən' do yic̱hɉ do lažə'əle. Na' bito güe'elizle dižə' sin cui gonḻe xbab, na' nic ḻe'e əža'atele.
19 Meus amados irmãos, tenham isto em mente: Sejam todos prontos para ouvir, tardios para falar e tardios para irar-se,
20 Catə' chža'acho, bito chac goncho güen can' chene'e Diozən' goncho.
20 pois a ira do homem não produz a justiça de Deus.
21 De'e na'anə' cheyaḻə' cueɉyic̱hɉcho yoguə'əḻoḻ de'en naquə mal na' bitə'ətezə de'en na la'ažda'omalchon' goncho. Cheyaḻə' əgwzex̱ɉw yic̱hɉcho na' gwzenagcho dižə' ḻi c̱he Diozən' de'en bayo'o ḻo'o yic̱hɉla'ažda'ochon', par nic̱h ca' yebeɉən chio'o xni'a de'e malən'.
21 Portanto, livrem-se de toda impureza moral e da maldade que prevalece, e aceitem humildemente a palavra implantada em vocês, a qual é poderosa para salvá-los.
22 Na' cheyaḻə' goncho de'en na dižə' ḻi c̱he Diozən' goncho, caguə con chenecho can' nanṉə'. La' šə con chenecho can' nanṉə' sin cui gonchon cas, chx̱oayagzə cuinchon' šə ca'.
22 Sejam praticantes da palavra, e não apenas ouvintes, enganando-se a si mesmos.
23 Ben' chene dižə' ḻi c̱he Diozən' šə bito chone'en cas gwxaquə'əlebene' ca to beṉə' chgüia cho'alaogüe'en ḻo'o spejw,
23 Aquele que ouve a palavra, mas não a põe em prática, é semelhante a um homem que olha a sua face num espelho
24 la' con chgüie' can' naquə cho'alaogüe'en na' catə' babeyož bgüie'en ḻe'e cheyanḻažə'əte' can' naquənṉə'.
24 e, depois de olhar para si mesmo, sai e logo esquece a sua aparência.
25 Xtižə' Diozən' de'en nyoɉən' chsed chlo'in chio'o can' babebeɉ Diozən' chio'o xni'a de'e malən'. Na' de'en chsed chlo'in chio'o goncho naquən de'e güenchgua. Na' šə əgwsedchon na' sotezə socho goncho can' nanṉə' sin cui ganḻažə'əchon nachən' socho mbalaz.
25 Mas o homem que observa atentamente a lei perfeita que traz a liberdade, e persevera na prática dessa lei, não esquecendo o que ouviu mas praticando-o, será feliz naquilo que fizer.
26 Notə'ətezcho šə choncho xbabən' de que choncho can' chebei Diozən' pero šə con cho'echo dižə' de'en na la'ažda'omalchon', chx̱oayagzə cuinchon'. La' xtižə'əchon' bito naquən güen lao Diozən', na' bito chebeine' bitə'ətezə de'en choncho šə ca'.
26 Se alguém se considera religioso, mas não refreia a sua língua, engana-se a si mesmo. Sua religião não tem valor algum!
27 Šə choncho can' chebei X̱acho Diozən', chaclencho no'olə gozeb ca' na' bi'i gozeb ca' šə biclə de'en chesə'əyažɉene' na' chbeɉyic̱hɉcho cuich choncho de'e mal de'en chso'on beṉə' ca' cui zɉənombia' Diozən'.
27 A religião que Deus, o nosso Pai aceita como pura e imaculada é esta: cuidar dos órfãos e das viúvas em suas dificuldades e não se deixar corromper pelo mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.