Apocalipse 5
Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ (ZAVNT) vs BKJ
1 Na' ble'ida' Dioz ben' chi' chnabia' nox̱e'e to rollo de'en nyoɉ c̱hopə ḻa'ate na' nyeyɉon len gažə sey.
1 E eu vi na destra do que estava assentado no trono um livro escrito por dentro e por fora, selado com sete selos.
2 Na' ble'ida' to angl gual na' gwne' zižɉo: —¿Non' zaquə' par əgwzoxɉe' sey ca' par nic̱h šaš rollon'?
2 E eu vi um forte anjo proclamando em alta voz: Quem é digno de abrir o livro e romper os seus selos?
3 Pero ni que no nitə'əzə yoban', ni lao yežlyon' ni gan' ža' beṉə' guat ca' no gaquə gwzaše' rollon' na' ni par əggüiaze'en.
3 E nenhum homem no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, era capaz de abrir o livro, nem de olhar para ele.
4 Na' ḻechguaḻe gwcheža' de'en cui no de beṉə' zaquə' par əgwzaše' rollon' na' par gwlabe'en na' ni par əggüiaze'en.
4 E eu chorei muito, porque nenhum homem foi achado digno de abrir e ler o livro, nem de olhar para ele.
5 Nach to beṉə' golə beṉə' blao entr beṉə' ca' zɉəchi' cuit cue'eɉ Diozən' gože' nada': —Bito cuežo'. Jesocristən' ben' gwxaquə'əlebe ca to leon laogüe de'en babzoe' gwxiye'enə' xni'enə', ḻe'enə' zaque'e par əgwzaše' rollon' na' par əgwzoxɉe' sey ca' gažə. Ḻen' golɉe' lao dia c̱he de'e Jodan' can' golɉə de'e x̱axta'ogüe'e Rei Dabin'.
5 E um dos anciãos me disse: Não chores; eis que o Leão da tribo de Judá, a Raiz de Davi, prevaleceu para abrir o livro e romper os seus sete selos.
6 Nach ble'ida'ane' zeche' entr Diozən' gan' chi'e chnabi'e na' bia ca' tap. Na' beṉə' golə beṉə' blao ca' zɉənyec̱hɉ zɉəmbi'e ḻega'aque'. Ble'ida'ane' ca to xilə' dao' bian' bagwso'ote', to xilə' bia žia gažə loze na' gažə ɉelaob. Na' ɉelaob ca' gažə zɉənaquən Spirit c̱he Diozən' de'en chon xšine'enə' doxenḻə lao yežlyon'.
6 E eu olhei, e eis que estava no meio do trono e dos quatro animais, e no meio dos anciãos um Cordeiro em pé, como se tivesse sido morto; tendo sete chifres e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus enviados a toda a terra.
7 Na' Jesocristən' ben' ble'ida' ca to xilə' bian' bagwso'ote', ɉəx̱i'e rollon' de'en nox̱ə' Diozən' len na' ḻiche' gan' chi'e chnabi'e.
7 E ele veio e tomou o livro da destra do que estava assentado no trono.
8 Na' catə' ɉəx̱i'e rollon' bia ca' tap besə'əzo xibga'aquəb laogüe'enə' na' beṉə' golə beṉə' blao ca' tapechoa ḻeczə besə'əzo xibga'aque'enə' laogüe'enə'. Na' beṉə' golə beṉə' blao ca' zɉənox̱e'e tgüeɉə arpa na' tgüeɉə tas de or gan' chey yalən', na' yalən' zeɉen orasyon ca' de'en chso'on beṉə' ca' bagwleɉ Diozən' par zɉənaque' lažə' ne'enə'.
8 E havendo tomado o livro, os quatro animais e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro; tendo cada um deles harpa e vasos de ouro cheios de incenso, que são as orações dos santos.
9 Na' gwso'oḻe' to imno cobə de'en nan:
9 E eles cantavam uma nova canção, dizendo: Tu és digno de tomar o livro, e de abrir seus selos; porque foste morto e nos resgatastes para Deus pelo teu sangue, de cada família, e língua, e povo e nação;
10 Na' gwleɉo' neto' par chnabi'ato' txen len le' ca no rei
10 e nos fizeste reis e sacerdotes para o nosso Deus, e nós reinaremos sobre a terra.
11 Nach bgüia' na' ble'ida' angl zan juisy zɉənyec̱hɉe' gan' chi' Diozən' chnabi'e na' gan' ža' bia ca' tap na' beṉə' golə beṉə' blao ca'. Na' benda'
11 E eu olhei, e ouvi a voz de muitos anjos ao redor do trono, e dos animais, e dos anciãos; e o número deles era dez mil, vezes dez mil, e milhares de milhares;
12 chso'e dižə'ən zižɉo chəsə'əne':
12 dizendo em alta voz: Digno é o Cordeiro que foi morto para receber poder, e riquezas, e sabedoria, e força, e honra, e glória, e bênção.
13 Nach benda' yoguə' beṉac̱h ca' ža' yoban' na' yežlyon' na' len beṉə' ža' latɉə c̱he beṉə' guat ca' chso'e dižə' chəsə'əne':
13 E cada criatura que está no céu, e na terra, e debaixo da terra, assim como as que estão no mar, e tudo o que neles há, eu as ouvi dizendo: Bênção, e honra, e glória, e poder, sejam àquele que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro, para sempre e sempre.
14 Nach bia ca' tap gosə'ənab: —Ca'ašgaczə gaquə.
14 E os quatro animais disseram: Amém. E os vinte e quatro anciãos se prostraram e adoraram aquele que vive para sempre e sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.