2 Timóteo 4
Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ (ZAVNT) vs BKJ
1 Yidə' X̱ancho Jesocristən' de'e yoblə dec̱hoglaogüe'en naquən' gaquə c̱he to to beṉac̱h beṉə' ṉe'e zɉəmban na' beṉə' bagwsa'at, na' techlə ṉabi'e. Na' Temtio dao', Jesocristən' na' X̱acho Diozən' zɉənaque' testigw c̱hia' de que chona' mendad
1 Conjuro-te, pois, diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua aparição e no seu reino;
2 sotezə so' c̱hix̱ɉui'o xtižə' Diozən'. Gwdix̱ɉue'en catə' nḻatɉo' na' catə' chacdo' cui nḻatɉo'. Be'elen beṉə' dižə' par nic̱h yesə'əṉezene' de que de'e malən' chso'one', gwdiḻəga'aque' c̱he de'e malən' chso'one' par nic̱h yesyə'ədiṉɉene'en, be'ega'aque' consejw, na' gwzotezə gwzo bzeɉni'iga'aquene' sin cui žɉəx̱aquə'əlažo'o.
2 que pregues a palavra, instes a tempo e fora de tempo, reprove, repreendas, exortes com toda longanimidade e doutrina.
3 Gwžin ža catə' cuich əse'ene beṉac̱hən' yoso'ozenague' c̱he no əgwzeɉni'i ḻega'aque' de'en naquə de'e güen. De'e na'anə' yoso'otobe' beṉə' zan beṉə' yoso'osed yoso'olo'i ḻega'aque' dižə' de'en chesyə'əbeine'.
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, conforme as suas próprias concupiscências, amontoarão para si mestres, tendo comichão nos ouvidos;
4 Yesə'əbeɉyic̱hɉe' cuich yoso'ozenague' c̱he dižə' ḻin' na' yoso'ozenagzeche' c̱he dižə' güenḻažə' de'en chsa'alɉlažə' beṉə'.
4 e desviarão os seus ouvidos da verdade, voltando às fábulas.
5 Pero ca naquə le' ža, do tyempte gwnabia' cuino' par gono' can' chazlažə' Diozən', na' gwzotezə gwzo bguo'o bc̱heɉlažə' catə'ən de de'e chžaglaogo', na' gwzotezə gwzo be' dižə' güen dižə' cobə c̱he Jesocristən', na' ben doxen de'en baben Diozən' lao na'onə' gono'.
5 Tu, porém, vigiai em todas as coisas; sofre as aflições, faze a obra de um evangelista, faz plena demonstração do teu ministério.
6 Gwzotezə gwzo ben xšin Diozən', c̱hedə' la' bazon baozə so'ote' nada' na' žɉəyezoa' len Diozən'.
6 Porque já estou pronto para ser oferecido, e o tempo da minha partida está próximo.
7 Nada' babena' xte ga zelao gwxaquə'əda' par chona' can' chazlažə' Diozən'. Babena' yoguə'əḻoḻ de'en ngo'o Diozən' lao na'a gona', na' zotezə zoa' chonḻilaža'a Jesocristən'.
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 Na' catə' žɉəyezoa' len Diozən', gone' par nic̱h soa' mbalaz c̱hedə' bentezə bena' de'e güen laogüe'enə'. X̱ancho Jesocristən' zdacze' ḻicha na' catə' əžin ža əṉe' bin' gaquə c̱he yoguə' beṉac̱hən', caguə nadə'əzan' soa' mbalaz, ḻeczə mbalaz ṉitə' notə'ətezəchlə beṉə' chesyə'əbeine' ṉite'e lez yidə Jesocristən' de'e yoblə.
8 Desde agora, a coroa de justiça me está guardada, a qual o Senhor, o justo juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua aparição.
9 Ben byen par nic̱h yob yido' nga.
9 Procura vir ter comigo depressa.
10 Nia' ca' c̱hedə' Demasən' bagwleɉyic̱hɉe' nada' na' bazɉəyede' Tesalonican' de'en chi'ichgua yic̱hɉe' bin' gatə' c̱he' lao yežlyo nga. Na' ca naquə beṉə' ca' yeḻa' ža, Cresentən' bazde' Galasian', na' Titon' bazde' Dalmasian'.
10 Porque Demas me desamparou, amando este mundo presente, e partiu para Tessalônica; Crescente, para a Galácia, Tito, para a Dalmácia.
11 Yetoga Locasən' nga'aṉlene' nada'. C̱he'ešgo' Marcon' catə'ən yido', la' ḻechguaḻe chaclene' nada'.
11 Só Lucas está comigo. Toma Marcos e traze-o contigo, porque ele me é proveitoso no ministério.
12 Babseḻa'a Tiquicon' Efeson'.
12 E Tíquico enviei a Éfeso.
13 Na' catə' yido' gox̱ə'əšgo' xadoṉ c̱hia' de'en bocua'aṉa' Troasən' liž Carpon', na' bex̱ə' ḻibr ca' pero na' de'e žialao xench bex̱ə'əšga rollos ca' de'en zɉənyoɉ.
13 A capa que deixei em Trôade, com Carpo, quando vieres, traze contigo; e também os livros, especialmente os pergaminhos.
14 Lɉandr ben' chon žin len cobre babenchgüe' contr nada'. X̱ancho Diozən' əgwnežɉue' ḻe' castigw c̱he de'en babene'.
14 Alexandre, o caldeireiro, me fez muito mal; o Senhor lhe recompense segundo as suas obras.
15 Gapəšgo' cuidad len ḻe', la' babenchgüe' contr nada' par nic̱h cui c̱hix̱ɉui'a xtižə' Diozən'.
15 Tu, guarda-te também dele, porque ele resistiu muito às nossas palavras.
16 Catə' boso'odie' nada' lao jostis ca' de'e nech, ni tozə cui no bidə par əṉe' fabor nada'. Yoguə' beṉə' ca' bena' xbab əṉe' fabor nada' gosə'əbeɉyic̱hɉe' nada'. Chona' orasyon lao Diozən' chṉaba' yezi'ixene' c̱hega'aque' de'en gosə'əbeɉyic̱hɉe' nada'.
16 Na minha primeira defesa, ninguém estava comigo; antes, todos me desampararam. Oro a Deus que isto lhes não seja imputado.
17 Bia'aczə zoczə X̱ancho Diozən' len nada'. Ḻen' goquəlene' nada' par nic̱h bi'a xtiže'enə' clar na' bene' par nic̱h zan beṉə' cui zɉənaquə beṉə' Izrael gwse'enene' xtiže'enə'. Na' X̱ancho Dioz na' bosle' nada' lao na' beṉə' contr c̱hia' ca'.
17 Mas o Senhor estava comigo e fortaleceu-me, para que, através de mim, a pregação fosse totalmente conhecida e todos os gentios a ouvissem; e fui salvo da boca do leão.
18 Na' ṉezda' goslaczə X̱anchon' nada' lao bitə'ətezə de'e gaquə c̱hia', na' əgwcuasə' gwcue'eɉcze' nada' len de'e malən' par nic̱h žɉəyezoa' len ḻe' gan' chnabi'e. Ḻedoye'ela'oche' ṉa'a na' zeɉḻicaṉe. Na' can' gonšgaczcho.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra e me preservará para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
19 Eguapšgo' Priscan' na' be'en c̱he' Aquilan' diox, na' ḻeczə famiḻy c̱he Onesiforon'.
19 Saúda a Prisca, e a Áquila, e à casa de Onesíforo.
20 Eraston' bega'aṉe' Corinton', na' bocua'aṉa' Trofimon' syoda Mileton' chacšenene'.
20 Erasto ficou em Corinto, e deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Ben xte ga zelao saquə'ədo' par yido' antslə ze'e gaquə zag. Ḻeczə Eubolon' chguape' le' diox, len Podenten', na' Linon' na' Claudian' na' len yoguə' beṉə' bišə'əcho ca' nitə' nga.
21 Procura vir antes do inverno. Saúdam-te Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia, e todos os irmãos.
22 X̱ancho Jesocristən' gaquəlenšgue' le' len xbab de'en yo'o ḻo'o yic̱hɉla'ažda'ogo'onə', na' gaquəlenšgue' yoguə'əle. De'e na'azən' chzoɉa'. Pab
22 O Senhor Jesus Cristo seja com o teu espírito. A graça seja convosco. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.