2 Coríntios 8

Testament Cobə deʼen choeʼ dižəʼ c̱he ancho Jesocristənʼ (ZAVNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Beṉə' bišə', chene'eto' əṉezele can' bagoclen Diozən' tcuen tcuen beṉə' ca' chəsə'ədopə chəsə'əžag chso'elaogüe'e Cristən' gan' mbane Masedonian'.
1 Taitu tuwai’inah, God ana manaw ana kabeber Kirisiyan sabuw tafaram Masedonia tema’am bi’obaiyih isan i a tur ao’owen kwanaso’ob.
2 Lao yeḻə' yašə' yeḻə' zi' c̱hega'aque'enə' bagoclen Diozən' ḻega'aque' par nite'e mbalaz. Na' ḻa'aṉə'əczə bazɉənaquəchgüe' beṉə' yašə', besyə'əbeine' bosə'ənežɉue' de'en besə'əyažɉe beṉə' chso'elao' Cristən' Jodean'.
2 I yababan kakafih ana routobon wanawanan hirun hin, aurih sawar en baise i hai yasisir i ra’at kwanekwan kabay hiyai.
3 Ṉezda' na' cho'a dižə' de que to toe' boso'onežɉochgüe' de'e besə'əyažɉe beṉə' ca' ḻa'aṉə'əczə cui bi gotə' par cuinga'aque', na' con xbab c̱hega'aque'enə' gwso'one' ca'.
3 Ayu a tur ao’owen, abisa hiya’iyai i doroh ana naniyan naatu kokomaim hiyai, baise kabay hiya’iy i tetebon.
4 Gosə'əṉeyoine' nada' gua'a latɉə yoso'onežɉue' mech par əsa'aclene' beṉə' Jodea ca' bagwleɉ Diozən' par zɉənaque' lažə' ne'enə'.
4 Aki hifefeyani men kikiminta atibaisih kabay turin atayai. God ana sabuw Judea tema’am isah.
5 Na' gwso'onche' mazəchlə can' bena' xbab so'one' de'en gwso'on cuinga'aque' lažə' na' X̱ancho Cristən' na' lažə' na'anə' c̱hedə' gwsa'acbe'ine' can' chene'e Diozən' so'one'. Na' ḻeczə boso'onežɉue' mechən'.
5 Abisa hiya’iyai i men aki anot na’atube hitayai, baise gagaminaka hiyai! Wan i hai yawas Regah isan hiya’asair, imaibo God ana kokomaim na’atube hisinaf, hai yawas aki isai hiya’asair hibaisi.
6 Ṉezecho de que Titon' bide' gan' zole na' btipe' lažə'əle par btoble mechən'. Na' catə' gwṉezda' de'en gwso'on beṉə' Masedonia ca', gotə'əyoida' Titonə' yeyede' yeto gan' zolen' par nic̱h gaquəlene' le'e yeyož əgwtoble mechən'.
6 Imih Titus aifefeyan, iti bowabow i busuruf na’atuka nabow nan naatu kwa nibaisi iti yabow ana bowabow nabow nisawar.
7 Güenchguan' chonḻe ca de'en ḻechguaḻe chonḻilažə'əle Cristən', na' cho'echguale xtiže'enə', na' de'e zan de'e cheɉni'ile c̱he Diozən', na' chonḻe xšine'enə' do yic̱hɉ do lažə'əle, na' chacchgüeile c̱heto'. Na' de'e na'anə' chṉeyoida' le'e gonšgaczle güen əgwtoble de'e sc̱ha'o par əgwnežɉwle beṉə' Jodea ca'.
7 Baise bowabow tutufin etei kwa isa i karam. Kwa kwabitumitum, kwa a turamaim, kwa a ukwar rerekabamaim. Isan imih aki akokok kwanibaisi bairit yabow ana bowabow tanabow
8 Bito chona' mendad əgwnežɉwle mechən', con babi'a dižə' len le'e can' boso'onežɉo beṉə' mech. Na' šə gonḻe can' gwso'on ḻega'aque' gwlo'ele de que do lažə'əlen' chaquele c̱he Diozən'.
8 Ayu men roufafar ta aya’iy. Baise mi’itube sabuw ani’obaiyih hai naniyan kabay ya’inamaim nama saise kabay hinayai Kirisiyan sabuw afa hinibaisih, ayu asisinaftobon ana so’ob gewas kwa a yabow i turobe.
9 Ṉezele de que X̱ancho Jesocristən' nape' yeḻə' gwnabia' na' yeḻə' bala'aṉ xen. Pero de'en nži'ilaže'e chio'o bzanene' gwleɉyic̱hɉe' yeḻə' gwnabia' na' yeḻə' bala'aṉ c̱he'enə' par nic̱h bedəyene' ca si'icho yeḻə' bala'aṉ xen.
9 Kwa ata Regah Jesu Keriso ana manaw ana kabeber i kwaso’ob. I isan sawar etei karam, baise kwa isa na akir orot matar saise i ana bai’akiramaim kwa boro niwa’ani kwanan totobuyoy wairaf kwanamatar.
10 Godgüize gone'ele gaquəlenḻe beṉə' yašə' ca' na' gwzolao btoble mechən'. Na' ṉa'a chnia' le'e de que naquən güen yeyož əgwtoblen.
10 Ayu au not i iti na’atube anotanot, kwa iyab iti bowabow fai komur kwabusuruf kwabowabow ana gewasin boun kwanisawaren. Kwa baitinin ana bowabow i wan kwabusuruf kwabow, men bowabow sinaf akisin. Baise takokok tanasinaf namatar.
11 Na' gwnežɉwle de'en de c̱hele xte ga zelao saque'ele par nic̱h yeyož gonḻe can' gone'ele gonḻe.
11 Iti bowabow kwabusuruf kwabowabow i kwanisawar, saise abistan kwakok sinaf isan kwa yayakitifuw i kwanasinaf namatar naatu abistan kwa aur ema’am i kwanayai.
12 Šə to beṉə' chene'ene' əgwnežɉue' to de'e əgwnežɉue', gobeicze Diozən' can' gone'enə' ḻa'aṉə'əczə latə'əzə de'en gaquə əgwnežɉue', pero na' šə cui bi de c̱he' bito əṉa Diozən' cheyaḻə' əgwnežɉue' de'e cui de c̱he'.
12 A naniyanamaim baitinin nama’am, o a siwar i God ebaib anayabin i aurin sawar karam, abistan i aurin sawar men kakaram i men abistan ta.
13 Bito nia' de que gonḻe ca cuich bi bi yega'aṉ c̱hele na' gatə' c̱he beṉə' yoblə.
13 Aki men akokok afa isah aniwa’an naham naatu kwa isa aniwa’an nafokar, baise akokok roun roun na’abara’ah kwanibaibaisbonen.
14 Con che'enda' gatə' de'e chyažɉe yoguə'əle. Ṉa'a de c̱he le'e, na' cheyaḻə' gaquəlenḻe ḻega'aque' chəsə'əyažɉene' ṉa'a. C̱hexa šə gwžin tyemp catə' gatə' c̱he ḻega'aque' na' le'e əyažɉele, ḻega'aque' cheyaḻə' sa'aclene' le'e par nic̱h gatə' de'e chyažɉe yoguə'əle.
14 Iti boun ana veya, kwa a mouramaim abistan hai kokok kwanibaisih, saise i hai mour ana veya kwa abistan kwakokok boro hinibaisi. Naatu nati kwa bairi wan kwayi anafofonin.
15 Nach gaquə can' nyoɉ Xtižə' Diozən', nan: “Ben' betobə de'e sc̱ha'o bito gotə'əch mazəchlə ca de'en byažɉene', na' ben' betobə latə' da'ozən' gotə' c̱he' de'en byažɉene'.”
15 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum inu’in, “Naatu orot babin yait masaw teten ebob naatu orot babin yait masaw kukuf ebob i hairi anafofonin tefafour.”
16 Chox̱cwlen Diozən' bene' par nic̱h Titonə' che'enchgüeine' gaquəlene' le'e ca'aczən' che'enda' nada' gaquəlena' le'e.
16 Ayu God ana merar ayiy! Iti not ta’imon ayu anotanotabe Titus kwa isa enotanot.
17 Catə' gotə'əyoida'ane' yeyede' gan' zolen' par gaquəlene' le'e, ḻe' gwne' ya'o, caguə de'en gotə'əyoida'ane' na'azə sino de'en bache'enchgüeiczene' yeyede' gan' zolen' par gaquəlene' le'e.
17 Anayabin aki Titus i men abifefeyan akisin fanai bai enanamih, baise i taiyuwin ana kokomaim auman kwa nibaisimih enan.
18 Chseḻa'a yeto beṉə' bišə'əcho len Titonə'. Na' tcuen tcuen beṉə' ca' chəsə'ədopə chəsə'əžag chso'elaogüe'e Jesocristən' chso'e dižə' güen c̱he beṉə' bišə'əchonə' catequən' xoche chzeɉni'ine' beṉə' ca naquə dižə' güen dižə' cobə c̱he Jesocristən'.
18 Naatu aki ai of ta i aiyun hairi tenan, ekaleisia sabuw etei i wabin tebobora’ah, anayabin tur gewasin eo ebibinan isan.
19 Nachən' bagosə'əbeɉe'ene' par sa'alene' nada' catə' žɉəyesana' mechən' de'en chtobcho par gaquəlencho beṉə' bišə'əcho yašə' ca' nitə' Jodean'. Chtobchon par nic̱h X̱ancho Diozən' chzi'e yeḻə' bala'aṉ na' par nic̱h nḻa'alao de que chene'echo gaquəlencho beṉə' chyažɉ chc̱hine.
19 Aki iti bowabow asisinaf, baise bowabow ta auman ekaleisia sabuw hirubin aki bairi anan nibaisi yabow ana bowabow anabow isan. Iti bowabow isan i Regah wabin abora’ara’ah, naatu sinafumaim abi’obaiyih.
20 — ausente —
20 Aki a siwar kwaya’iy akakaif gewasin men aniwa’an kakaf orot babin isai tur hina’omih.
21 — ausente —
21 Anayabin aki bowabow i mutufurin gewasin anabow isan i akokok, men Regah matanamaim akisin, baise sabuw matahimaim auman.
22 Na' ḻeczə len Titon' chseḻə'əto' yeto beṉə' bišə'əcho. Zan las bable'ito' de que do yic̱hɉ do laže'e chone' xšin Diozən'. Ṉezene' de que le'e ḻechguaḻe chene'ele gonḻe can' cheyaḻə' gonḻe, na' de'e na'anə' banachguan yide' gan' zolen' par gaquəlene' le'e.
22 Isan imih aki ata of tabo arubin bairi tenan, mar moumurin maiyow ef afa’ane arutubun a’itin i ebi’o’orot, i ekokok kwanekwan kwa nibaisih, anayabin kwa tafamaim i fair ebaib.
23 Šə no ṉabe le'e bixc̱hen' za' Titon' na' beṉə' bišə'əcho ca' yec̱hopə, ḻeye'ega'aque' de que Titon' chone' txen len nada' chonto' xšin Diozən' par chaclento' le'e. Na' beṉə' ca' yec̱hopə ža, tcuen tcuen beṉə' ca' chəsə'ədopə chəsə'əžag chso'elaogüe'e Cristən' chəsə'əseḻe'e ḻega'aque' par sa'aclene' le'e, na' chso'one' ca chzi' Cristən' yeḻə' bala'aṉ.
23 Titus i ayu au of naatu ayu bowturou, ayu airi kwa anibaisi anabow, boun it tuwat na’atube. Iti orot rou’ab i ekalesia hirubin naatu Keriso wabin isan i tebobora’ara’ah.
24 Ṉa'a ža chṉeyoida' le'e ḻegon güen len ḻega'aque' par nic̱h yesə'əṉeze tcuen tcuen beṉə' ca' chəsə'ədopə chəsə'əžag chso'elaogüe'e Cristən' de que chaquele c̱he Diozən'. Na' ḻegon par nic̱h la'alaon de que dižə' ḻin' gwnia' catə'ən be'elaogua'a le'e.
24 Isan imih a yabow kwani’inuw iti oro’orot hina’itin saise ekaleisia hinasu’ubih gewas naatu hinaso’ob aki gewasinawat asisinaf imih kwa isa ao abi’o’orot.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.