Romanos 13
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NAA
1 Xúgute̱dxu dxal-la' guzúadxu dizra' chee̱ benne' xu'u lawe', lawe' da quebe nu chilá' benne' xu'u lawe' che quebe nunna Dios le̱' xel-la dxenná bea chee̱'. Benne' xu'u lawe' ca' zaj naque̱' benne' nuzúa Dios.
1 Que todos estejam sujeitos às autoridades superiores. Porque não há autoridade que não proceda de Deus, e as autoridades que existem foram por ele instituídas.
2 Chee̱ le̱ na' nu benne' dxedábague̱' benne' xu'u lawe' dxedábague̱' ca da nun Dios. Benne' dxeledábague̱' caní zaj nabague̱' zria, na' Dios xuzri'e̱ chee̱' da xexal-le̱'.
2 Assim, aquele que se opõe à autoridade resiste à ordenação de Deus, e os que resistem trarão sobre si mesmos condenação.
3 Benne' ca' dxelenná be'e̱ quebe nuzúa Dios le̱' chee̱ xuluchebe̱' benne' dxelune̱' da xrlátaje, san chee̱ xuluchebe̱' benne' dxelune̱' da cale̱la. ¿Dxaca lazru' quebe zrebu' benne' xu'u lawe'? Be̱n da xrlátaje, na' benne' xu'u lawe' ca' xelape̱' ba lá'ana lue'
3 Porque os magistrados não são para temor, quando se faz o bem, e sim quando se faz o mal. Você quer viver sem medo da autoridade? Faça o bem e você terá louvor dela,
4 lawe' da zaj naque̱' we̱n zrin chee̱ Dios chee̱ xelune̱' chiu' da xrlátaje. Che dxunu' da cale̱la, dxal-la' zrebu' lawe' da quegá dácheze zaj nape̱' xel-la dxenná bea xelexebi'e̱ chee̱ bénneache lawe' da zaj naque̱' we̱n zrin chee̱ Dios chee̱ xuluzúe̱' lu da ba xa' benne' ca' dxelune̱' da cale̱la.
4 pois a autoridade é ministro de Deus para o seu bem. Mas, se você fizer o mal, então tenha medo, porque não é sem motivo que a autoridade traz a espada; pois é ministro de Deus, vingador, para castigar quem pratica o mal.
5 Chee̱ le̱ na', dxun na ba xen guzúadxu dizra' chee̱ benne' xu'u lawe', quegá tuze chee̱ quebe xuluzúe̱' dxi'u lu da ba xa', san lawe' da nezdxu naca na da nadxixruj bea Dios.
5 Portanto, é necessário que vocês se sujeitem à autoridade, não somente por causa do temor da punição, mas também por dever de consciência.
6 Chee̱ le̱ na' dxízrujle da dxebágale chee̱ xu'u lawe', lawe' da zaj naca benne' xu'u lawe' we̱n zrin chee̱ Dios, ne dxelún xánnie̱' zrin chee̱' na'.
6 É por isso também que vocês pagam impostos, porque as autoridades são ministros de Deus, atendendo constantemente a este serviço.
7 Le quizruj xúgute̱ bénneache ca da nabágale chee̱'.
7 Paguem a todos o que lhes é devido: a quem tributo, tributo; a quem imposto, imposto; a quem respeito, respeito; a quem honra, honra.
8 Quebe dxal-la' cue zria chee̱le nen nu benne' san tuze chee̱ zri'ile le̱' ca dxal-la' gunle chee̱ le sa' ljwézrele tule xetule. Che gunle da nigá, na' gunle da nadxixruj bea na.
8 Não fiquem devendo nada a ninguém, exceto o amor de uns para com os outros. Pois quem ama o próximo cumpre a lei.
9 Naga zaj naxúaj da nadxixruj be'e Dios dxenná na:
9 Pois estes mandamentos: “Não cometa adultério”, “não mate”, “não furte”, “não cobice”, e qualquer outro mandamento que houver, todos se resumem nesta palavra: “Ame o seu próximo como você ama a si mesmo.”
10 Bénnea' nazrí'ine̱' le sa' ljwezre̱' quebe dxune̱' da cale̱la chee̱ le sa' ljwezre̱' na'. Ca'an naca, bénnea' nazrí'ine̱' le sa' ljwezre̱' dxuzúe̱' dizra' chee̱ da nadxixruj bea na.
10 O amor não pratica o mal contra o próximo. Portanto, o cumprimento da lei é o amor.
11 Ca naca da caní, le guxúe xanne' ca naca zra zúadxu na'a lawe' da ba bzrin zra xebandxu lu bchigala lawe' da ba zua gágudxa zra ladxu lu da nácadxu ca guzúa na gate na' guzú lau dxéajle̱dxu.
11 E digo isto a vocês que conhecem o tempo: já é hora de despertarem do sono, porque a nossa salvação está agora mais perto do que quando no princípio cremos.
12 Ba dxedé chee̱ da chul-la, ne ba za te zra. Chee̱ le̱ na' dxal-la' gusandxu da dxelún bénneache lu da chul-la, na' gácadxu ca tu benne' zeje̱' wedil-la dxacu zra lane̱' xia, chee̱ tadxu lu xel-la naxaní' chee̱ Dios.
12 Vai alta a noite, e o dia vem chegando. Deixemos, pois, as obras das trevas e revistamo-nos das armas da luz.
13 Dxal-la' tadxu li lazre' ca dxal-la' tadxu te zra.
13 Vivamos dignamente, como em pleno dia, não em orgias e bebedeiras, não em imoralidades e libertinagem, não em discórdias e ciúmes.
14 Xránadxu Jesucristo gácaqueze̱' ca zra lánadxu xia, na' quebe gundxu da dxezá lazre' be̱la' dxen chee̱dxu.
14 Mas revistam-se do Senhor Jesus Cristo e não façam nada que venha a satisfazer os desejos da carne.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.