Mateus 1

Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Da caní zaj naca na la chee̱ benne' zaj naque̱' xra wdé chee̱ Jesucristo. Jesús nigá nababe̱' zri'ine zre sua David, ne zri'ine zre sua Abraham.
1 Este é o registro dos antepassados de Jesus Cristo, descendente de Davi e de Abraão:
2 Abraham nigá guque̱' xra Isaac.
2 Abraão gerou Isaque. Isaque gerou Jacó. Jacó gerou Judá e seus irmãos.
3 Judá nigá guque̱' xra Fares, ne Zara, na' Tamar guque̱' xrna Fares, ne Zara caní.
3 Judá gerou Perez e Zerá, cuja mãe foi Tamar. Perez gerou Esrom. Esrom gerou Rão.
4 Aram nigá guque̱' xra Aminadab.
4 Rão gerou Aminadabe. Aminadabe gerou Naassom. Naassom gerou Salmom.
5 Salmón nigá guque̱' xra Booz, na' Rahab guque̱' xrna Booz nigá.
5 Salmom gerou Boaz, cuja mãe foi Raabe. Boaz gerou Obede, cuja mãe foi Rute. Obede gerou Jessé.
6 Isaí nigá guque̱' xra David, benne' wenná bea.
6 Jessé gerou o rei Davi. Davi gerou Salomão, cuja mãe foi Bate-Seba, viúva de Urias.
7 Salomón nigá guque̱' xra Roboam.
7 Salomão gerou Roboão. Roboão gerou Abias. Abias gerou Asa.
8 Asa nigá guque̱' xra Josafat.
8 Asa gerou Josafá. Josafá gerou Jeorão. Jeorão gerou Uzias.
9 Uzías nigá guque̱' xra Jotam.
9 Uzias gerou Jotão. Jotão gerou Acaz. Acaz gerou Ezequias.
10 Ezequías nigá guque̱' xra Manasés.
10 Ezequias gerou Manassés. Manassés gerou Amom. Amom gerou Josias.
11 Josías nigá guque̱' xra Jeconías ne benne' biche̱' ca' ca lu zra ca' gate benne' Babilonia guleché̱'e̱ benne' Israel ca' lu xe̱zr la xu Babilonia.
11 Josias gerou Joaquim e seus irmãos, nascidos no tempo do exílio na Babilônia.
12 Jeconías nigá guque̱' xra Salatiel.
12 Depois do exílio na Babilônia: Joaquim gerou Salatiel. Salatiel gerou Zorobabel.
13 Zorobabel nigá guque̱' xra Abiud.
13 Zorobabel gerou Abiúde. Abiúde gerou Eliaquim. Eliaquim gerou Azor.
14 Azor nigá guque̱' xra Sadoc.
14 Azor gerou Sadoque. Sadoque gerou Aquim. Aquim gerou Eliúde.
15 Eliud nigá guque̱' xra Eleazar.
15 Eliúde gerou Eleazar. Eleazar gerou Matã. Matã gerou Jacó.
16 Jacob nigá guque̱' xra José, benne' chee̱ María, xrna Jesús, Bénnea' naque̱' Cristo.
16 Jacó gerou José, marido de Maria. Maria deu à luz Jesus, que é chamado Cristo.
17 Caní naca, gulaca chidá' cue' bénneache gate guzú lau zua Abraham, ca bzrinte̱ zra zua David, na' gulaca xechidá' cue' bénneache ca' gate guzú lau zua David, ca bzrinte̱ zra gate na' benne' Babilonia ca' guleché̱'e̱ benne' Israel ca' lu xe̱zr la xu chee̱', na' gulaca xechidá' cue' bénneache ca' gate guzú lau zra na', ca bzrinte̱ zra gulaj Cristo.
17 Portanto, são catorze gerações de Abraão até Davi, catorze de Davi até o exílio na Babilônia e catorze do exílio na Babilônia até Cristo.
18 Caní guca gate na' gulaj Jesucristo. María, xrna Jesús ba naché̱bebe' gácabe' zru'ula José. Nédxula ca za xelenite̱', nu'ula nigá ba zue̱' zi'i ne̱ chee̱ xel-la' waca chee̱ Be' Lá'azxa chee̱ Dios.
18 Foi assim que nasceu Jesus Cristo. Maria, sua mãe, estava prometida para se casar com José. Antes do casamento, porém, ela engravidou pelo poder do Espírito Santo.
19 José, benne' chee̱ María nigá, naque̱' benne' xrlátaje. Quebe guca lazre̱' gulé'ene̱' ca ba naca chee̱ María lau benne' xe̱zre ca'. Guca lazre̱' gusane̱' le̱' bagácheze.
19 José, seu noivo, era um homem justo e resolveu romper a união em segredo, pois não queria envergonhá-la com uma separação pública.
20 Dxácate̱ dxudé lazre̱' da nigá, ble'e lau tu gubáz chee̱ xabáa, gubáz chee̱ Xránadxu, ga zua José na' lu bchigala, na' guzre̱' le̱':
20 Enquanto ele pensava nisso, um anjo do Senhor lhe apareceu em sonho e disse: “José, filho de Davi, não tenha medo de receber Maria como esposa, pois a criança dentro dela foi concebida pelo Espírito Santo.
21 Zrú'ulu' gúxrube' tu bidu biu chee̱be', na' lue' gu'u labe' Jesús. Caní gu'u labe' lawe' da guselabe' bénneache lu dul-la da zaj nabague̱'.
21 Ela terá um filho, e você lhe dará o nome de Jesus, pois ele salvará seu povo dos seus pecados”.
22 Xúgute̱ da caní gulaca ca' chee̱ guca ca da gunná Xránadxu lu dxu'a benne' ca' buluchálaje̱' waláz chee̱'.
22 Tudo isso aconteceu para cumprir o que o Senhor tinha dito por meio do profeta:
23 Caní gunné̱':
23 “Vejam! A virgem ficará grávida! Ela dará à luz um filho, e o chamarão Emanuel, que significa ‘Deus conosco’”.
24 Ca bebán José, na' be̱ne̱' cáte̱ze gunná gubáz chee̱ Xránadxu, na' guzí' lu ne̱'e̱ María chee̱ gácabe' zru'ule̱'.
24 Quando José acordou, fez o que o anjo do Senhor lhe havia ordenado e recebeu Maria como esposa.
25 Quebe gulaque̱' tuze ca gusandxa María bidu biu nedxu chee̱be', na' buluzúe̱' labe' Jesús.
25 No entanto, não teve relações com ela até o menino nascer; e ele lhe deu o nome de Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.