Hebreus 6
Xela wezria cube nen salmo caʼ (ZATNTPS) vs NVI
1 Chee̱ le̱ na' québedxa dxal-la' gusé̱dedxu ca da bsé̱dedxu nédxute̱ ca naca chee̱ Cristo, san chéajte̱zedxu gusé̱dedxu da naca chee̱' chee̱ gácadxu benne' waca. Québedxa bi dxal-la' guchálajdxu chee̱ da du ca' da bsé̱dedxu nédxute̱, ca dxal-la' xexéaje lázredxu chee̱ da ca' be̱ndxu da zaj nua na xel-la' gute, ne ca dxal-la' chéajle̱dxu chee̱ Dios,
1 Portanto, deixemos os ensinos elementares a respeito de Cristo e avancemos para a maturidade, sem lançar novamente o fundamento do arrependimento de atos que conduzem à morte, da fé em Deus,
2 ne ca dxal-la' xedxúadxu nisa, ne ca dxal-la' xuluzé̱ ne̱'e̱ xíchajdxu, ne ca xelexebán benne' gate, ne ca gun Dios, guchi'e̱ da nun tu tu bénneache chee̱ gudée̱' benne' ca' dxelune̱' da cale̱la lu lataj ba xa' chadía chacanna.
2 da instrução a respeito de batismos, da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 Chee̱ le̱ na' chéajte̱dxu lu da naca chee̱ Cristo, che Dios gunne̱' dxi'u lataj.
3 Assim faremos, se Deus o permitir.
4 Benne' ca' ba gulezí'e̱ ca naca xel-la' naxaní' chee̱ Dios, ne ba gulezú lawe' xelúnbe'e̱ da dxunna Dios, ne ba gulezí'e̱ Be' Lá'azxa,
4 Ora para aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, tornaram-se participantes do Espírito Santo,
5 ne ba gulezú lawe' xelúnbe'e̱ da xrlátaje ca' chee̱ Dios ca naca da xelezí'e̱ lu xe̱zr la xu da za za',
5 experimentaram a bondade da palavra de Deus e os poderes da era que há de vir,
6 na' te na' che xuluzúe̱' Dios chalá'ala, québedxa gaca xelexexéaje lazre̱' lawe' da gaca na ca xuludé̱'e̱ Cristo le̱'e̱ xaga begúaj da xula, ne dxelún le̱' chee̱' láwela xúgute̱ bénneache.
6 e caíram, é impossível que sejam reconduzidos ao arrependimento; pois para si mesmos estão crucificando de novo o Filho de Deus, sujeitando-o à desonra pública.
7 Zaj naque̱' ca xe̱zr la xu da dxezí na nisa xiuj. Che xe̱zr la xu na' dxunna lina chawe' chee̱ benne' dxelune̱' na zrin, naca na da dxun chawe' Dios,
7 Pois a terra que absorve a chuva, que cai freqüentemente e dá colheita proveitosa àqueles que a cultivam, recebe a bênção de Deus.
8 san che dxachuj na xeche', ne xixre' da quebe bi culuén napa na, quebe bi zaca xe̱zr la xu na', san naca na tu da xu'u de', na' naga chéajse̱te̱ chezxe na.
8 Mas a terra que produz espinhos e ervas daninhas, é inútil e logo será amaldiçoada. Seu fim é ser queimada.
9 Le'e, benne' bícha'dau', lácala dxuchálajntu' caní, dxuxrén lázrentu' ca naca chee̱le le'e wazile le'e da chawe' chee̱ xel-la' weselá.
9 Amados, mesmo falando dessa forma, estamos convictos de coisas melhores em relação a vocês, coisas próprias da salvação.
10 Dios dxune̱' da xlátaje̱, ne quebe gal-la lazre̱' ca naca zrin da ba be̱nle, ne ca bzri'ile Le̱' gate gúcale̱le benne' bíchedxu ca', ne ca da tu dxúnzquezle.
10 Deus não é injusto; ele não se esquecerá do trabalho de vocês e do amor que demonstraram por ele, pois ajudaram os santos e continuam a ajudá-los.
11 Dxaca lázrentu' chéajte̱ze tu tule gunle da caní dute̱ lázrdaule ca zrin zra cheajsé̱ chee̱le, chee̱ zrué'ele da dxebeza lázrele.
11 Queremos que cada um de vocês mostre essa mesma prontidão até o fim, para que tenham a plena certeza da esperança,
12 Quebe dxaca lázrentu' xewé̱dele. Dxaca lázrentu' gunle le'e ca belún benne' ca' guleajlí lazre̱' Dios, ne gulaque̱' zren lazre', na' gulezí'e̱ ca da guche̱be lazre' Dios gunézruje̱' chee̱'.
12 de modo que vocês não se tornem negligentes, mas imitem aqueles que, por meio da fé e da paciência, recebem a herança prometida.
13 Gate guche̱be lazre' Dios bi gunézruje̱' chee̱ Abraham, na' bzétajqueze cuine̱' lawe' da québedxa nu zua nácadxa szren ca Le̱', nu guzétaje̱',
13 Quando Deus fez a sua promessa a Abraão, por não haver ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 gunné̱': “Da li gúnqueza' da chawe' chiu' lue', ne guzánqueza' zri'ine zre su'.”
14 dizendo: "Esteja certo de que o abençoarei e farei seus descendentes numerosos".
15 Abraham guleze̱' dute̱ xel-la' zren lazre', na' chee̱ le̱ na' guzi'e̱ da guche̱be lazre' Dios gunézruje̱' chee̱'.
15 E foi assim que, depois de esperar pacientemente, Abraão alcançou a promessa.
16 Gate nu dxuluzetaj bénneache, dxuluzétaje̱' benne' nácadxe̱' szren ca lé̱queze̱', ne gate bi dxuluzúa chúchue̱', ne dxuluzétaje̱' Dios, québedxa bi de̱ da bi xelenné̱'.
16 Os homens juram por alguém superior a si mesmos, e o juramento confirma o que foi dito, pondo fim a toda discussão.
17 Chee̱ le̱ na' Dios bzua chúchue̱' da guche̱be lazre̱', ne bzetaj cuine̱', lawe' da guca lazre̱' gulé'ene̱' benne' ca' xelezí'e̱ da guche̱be lazre̱', Le̱' gune̱' ca naca da guche̱be lazre̱', ne quebe guché̱'e̱ ca gune̱'.
17 Querendo mostrar de forma bem clara a natureza imutável do seu propósito para com os herdeiros da promessa, Deus o confirmou com juramento,
18 Caní naca, da chupa caní quebe gaca cha na, na' lu da caní Dios quebe gaca gun lazre̱', ne ne̱ chee̱ da ca' Dios ba nunne̱' dxi'u tu da gun na dxi'u dipa lazre', dxi'u na' ba nézedxu dxuxúe Le̱' dxi'u, ne nuxrén lázredxu si' lu nnadxu da dxebeza lázredxu ca naca da gunne̱' dxi'u.
18 para que, por meio de duas coisas imutáveis nas quais é impossível que Deus minta, sejamos firmemente encorajados, nós, que nos refugiamos nele para tomar posse da esperança a nós proposta.
19 Da nigá dxebeza lázredxu nuxru chacha na bénne'du xú'udxu ca dxun tu xia da dxuxru chacha na tu da dxedá lawe' nísadau' gate zria na lawe' nísadau'. Da na' dxebeza lázredxu zúale̱ na Cristo cuzru ladxe' da ze̱ lu xudau' da zua xabáa,
19 Temos esta esperança como âncora da alma, firme e segura, a qual adentra o santuário interior, por trás do véu,
20 naga guxú'u Jesús waláz chee̱dxu chee̱ gusálaje̱' neza naga tedxu, na' Le̱' naque̱' tu bxruze blau chadía chacanna ca guca Melquisedec.
20 onde Jesus, que nos precedeu, entrou em nosso lugar, tornando-se sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.